﻿00:01:53,520 --> 00:01:58,365
<I> A PERFECT DAY </i>

2
00:02:53,741 --> 00:02:56,824
Let stinking hold, you can.

3
00:03:30,977 --> 00:03:35,663
<I> SOMEWHERE IN THE BALKANS </i>

4
00:03:45,473 --> 00:03:47,074
Damn fat.

5
00:03:47,714 --> 00:03:49,997
This has not gone hungry
in the war.

6
00:03:51,997 --> 00:03:54,481
Perhaps the glands.

7
00:03:54,760 --> 00:03:56,765
Glands says, right?

8
00:03:58,684 --> 00:04:00,607
The thyroid produces
enough hormone,

9
00:04:00,767 --> 00:04:03,090
and the body does not assimilate fat.
Glands.

10
00:04:03,408 --> 00:04:05,211
My brother told me.

11
00:04:05,370 --> 00:04:06,574
Are you a doctor?

12
00:04:07,253 --> 00:04:08,856
No, fat.

13
00:04:16,822 --> 00:04:18,667
And those how are you laughing?

14
00:04:18,826 --> 00:04:20,908
Nothing, they say funny things.

15
00:04:21,027 --> 00:04:22,190
That I can see that.

16
00:04:22,349 --> 00:04:24,232
It is normal here.

17
00:04:24,511 --> 00:04:26,754
This area is famous for that.

18
00:04:26,913 --> 00:04:29,678
For yogurt and the sense
of humor.

19
00:04:30,317 --> 00:04:32,239
They always say
Funny things,

20
00:04:32,398 --> 00:04:34,562
so people invited
their weddings.

21
00:04:35,321 --> 00:04:37,806
Damir Trust.
When you marry,

22
00:04:37,964 --> 00:04:40,247
invite someone from here.
Always laugh.

23
00:04:40,407 --> 00:04:43,411
Babies born here laughing,
not crying.

24
00:04:45,411 --> 00:04:48,657
The most famous humorist
my country was born here.

25
00:04:48,816 --> 00:04:51,018
Petrovic. You know Petrovic?

26
00:04:51,817 --> 00:04:53,621
No, I do not know Petrovic.

27
00:04:54,260 --> 00:04:57,503
It features the famous joke
Albanian in the bathtub.

28
00:04:57,983 --> 00:04:59,026
It's great.

29
00:04:59,185 --> 00:05:01,227
Mike 2 1 Mike here.
Do you read me?

30
00:05:01,346 --> 00:05:03,430
Counting it takes 30 years,

31
00:05:03,589 --> 00:05:05,752
and people always laugh,
whenever he has.

32
00:05:05,872 --> 00:05:07,713
30 years, always the same joke.

33
00:05:08,272 --> 00:05:11,118
Yes. Maybe it's the well.

34
00:05:11,277 --> 00:05:13,879
Mike 2 1 Mike here.
Do you read me?

35
00:05:20,207 --> 00:05:23,011
<I> Mike 2 Mike 2 1 Mike here.
Do you read me? </i>

36
00:05:25,571 --> 00:05:28,096
<I> Mike 2 Mike 2 1 Mike here.
Do you read me? </i>

37
00:05:28,255 --> 00:05:30,497
I copy, Mambrú. Here B.
Ahead.

38
00:05:31,257 --> 00:05:34,743
<I> Do you carry rope in the car? </i>

39
00:05:34,902 --> 00:05:36,743
I can not hear you, repeat.

40
00:05:37,022 --> 00:05:40,227
<I> You've rope in the car?
Change. </i>

41
00:05:40,346 --> 00:05:41,828
Negative. Cordless on board.

42
00:05:42,148 --> 00:05:45,352
<I> All right. We're out of here
in 15 minutes. </i>

43
00:05:45,472 --> 00:05:46,834
Received. Over and out.

44
00:05:46,993 --> 00:05:47,994
Stop, stop, stop!

45
00:06:11,015 --> 00:06:12,458
Watch your step.

46
00:06:15,343 --> 00:06:17,505
They want the surround ourselves.

47
00:06:18,064 --> 00:06:19,627
How do you know it?

48
00:06:20,627 --> 00:06:21,988
It is a trap.

49
00:06:23,550 --> 00:06:25,273
Do you see the grass?

50
00:06:26,874 --> 00:06:28,715
They have brought in tow.

51
00:06:30,717 --> 00:06:32,920
Put mine aside,

52
00:06:33,119 --> 00:06:35,963
so when the surround, pum.
It's over.

53
00:06:36,122 --> 00:06:38,005
The question is, what side?

54
00:06:39,004 --> 00:06:40,286
Best we turn.

55
00:06:40,445 --> 00:06:42,008
Let's hope
to the right.

56
00:06:42,648 --> 00:06:44,132
- Do you believe?
- But...

57
00:06:44,291 --> 00:06:46,292
If you come on that side ...

58
00:06:46,932 --> 00:06:49,016
right it is left,
so...

59
00:06:49,856 --> 00:06:50,377
B.

60
00:06:50,695 --> 00:06:52,298
There was a way back.

61
00:06:52,537 --> 00:06:54,060
At least they know.

62
00:06:54,621 --> 00:06:56,622
- You know what.
- That we know.

63
00:06:57,742 --> 00:06:59,025
But if you do not know.

64
00:06:59,304 --> 00:07:00,987
Or they are playing
with us.

65
00:07:01,106 --> 00:07:04,149
Come on, B. Let's turn.

66
00:07:04,268 --> 00:07:05,592
- There was another way back.
- Did you hear that?

67
00:07:05,711 --> 00:07:06,713
- Do not.
- That.

68
00:07:06,752 --> 00:07:07,753
Than?

69
00:07:08,192 --> 00:07:09,234
RPG's.

70
00:07:10,074 --> 00:07:11,079
What is that?

71
00:07:12,840 --> 00:07:13,520
Pomegranates.

72
00:07:13,679 --> 00:07:15,683
- I have not heard any Granada.
- Yes Yes Yes.

73
00:07:15,842 --> 00:07:18,326
We can not go back.
That's not an option.

74
00:07:19,405 --> 00:07:20,847
Mr. Vaca.

75
00:07:22,088 --> 00:07:24,091
Is the left
or right?

76
00:07:24,371 --> 00:07:25,972
Would you're asking the cow?

77
00:07:27,253 --> 00:07:28,376
Come on.

78
00:07:30,297 --> 00:07:31,778
We go for a walk?

79
00:07:31,937 --> 00:07:32,939
RPG's.

80
00:07:37,222 --> 00:07:39,266
It's all here in my blog.

81
00:07:40,466 --> 00:07:41,749
What do you do?

82
00:07:41,948 --> 00:07:42,428
Searching.

83
00:07:42,547 --> 00:07:44,390
The protocol mines
He says give back.

84
00:07:44,469 --> 00:07:45,311
The protocol ...

85
00:07:45,430 --> 00:07:47,915
Do not believe everything he says
Protocol mines.

86
00:07:48,034 --> 00:07:49,715
They write in Geneva.

87
00:07:49,955 --> 00:07:51,998
They have not seen a mine
in his life in Geneva.

88
00:07:52,157 --> 00:07:55,400
Cows if many,
but not for mines around.

89
00:07:55,840 --> 00:07:57,243
This is my protocol,

90
00:07:57,402 --> 00:07:59,805
not Geneva. Here it is.

91
00:08:01,085 --> 00:08:03,369
Is this my handwriting?

92
00:08:03,688 --> 00:08:04,931
Pussy gets here ...

93
00:08:05,090 --> 00:08:07,372
- Put us to give back.
- No, look.

94
00:08:07,531 --> 00:08:09,698
There you have it. What is that?
It is a cow.

95
00:08:10,097 --> 00:08:10,779
It's a dog?

96
00:08:10,978 --> 00:08:12,219
- Its not a dog.
- Yes.

97
00:08:12,378 --> 00:08:14,822
Dogs do not have horns.
It is a cow.

98
00:08:14,981 --> 00:08:16,063
That's an arrow.

99
00:08:16,623 --> 00:08:18,264
And he says that we spend
to the right.

100
00:08:20,106 --> 00:08:21,149
Or the left?

101
00:08:22,828 --> 00:08:23,910
Fuck.

102
00:08:24,109 --> 00:08:25,512
Let afternoon.

103
00:08:25,751 --> 00:08:28,674
I'm sick of cows, arrows ...

104
00:08:28,833 --> 00:08:30,517
and all this shit.

105
00:08:30,636 --> 00:08:33,881
We have to turn around!
No Please!

106
00:08:34,040 --> 00:08:35,801
We have to turn around!

107
00:08:36,001 --> 00:08:37,403
Whistle, whistle, trill ...

108
00:08:37,563 --> 00:08:39,125
Where are you going so beautiful you ...

109
00:08:39,885 --> 00:08:41,007
the aviary was ...

110
00:08:41,166 --> 00:08:42,168
Pim, pam ...!

111
00:08:42,327 --> 00:08:43,690
Outside!

112
00:08:52,096 --> 00:08:53,579
Damn, I hate you!

113
00:08:53,778 --> 00:08:55,261
I hate you!

114
00:08:55,661 --> 00:08:57,143
I hate you!

115
00:08:57,341 --> 00:08:58,703
Damn crazy!

116
00:09:03,027 --> 00:09:05,711
They have brought from elsewhere
and they have thrown the well ...

117
00:09:05,830 --> 00:09:07,435
to spoil the water.

118
00:09:08,635 --> 00:09:10,637
They heard the cars arrive.

119
00:09:10,796 --> 00:09:12,440
With loud music, boom, boom, boom.

120
00:09:14,521 --> 00:09:16,723
When they leave in the morning,

121
00:09:16,882 --> 00:09:18,806
the fat was in the well.

122
00:09:20,685 --> 00:09:22,569
You want to know where you are.

123
00:09:26,651 --> 00:09:28,374
Piculín Ortiz!

124
00:09:28,574 --> 00:09:29,576
Yes.

125
00:09:30,055 --> 00:09:31,738
Great basketball player.

126
00:09:31,896 --> 00:09:34,821
Very good. Piculín Ortiz.
Very good.

127
00:09:37,383 --> 00:09:38,984
Question why you're here.

128
00:09:39,183 --> 00:09:41,427
You do not have a woman
you want at home?

129
00:09:41,546 --> 00:09:42,308
I say yes.

130
00:09:42,547 --> 00:09:44,230
That's why I'm here.

131
00:09:47,753 --> 00:09:51,757
You says look here
by the sense of humor.

132
00:10:02,526 --> 00:10:04,371
I do not get on a car with you
in life.

133
00:10:04,731 --> 00:10:06,334
- In life!
- What's up?

134
00:10:06,492 --> 00:10:08,255
He spends standards for eggs!

135
00:10:08,414 --> 00:10:10,297
I wanted to come on the one hand,
I other ...

136
00:10:10,456 --> 00:10:11,258
As always with the gals.

137
00:10:11,418 --> 00:10:13,459
We have spent over a cow,
We could have flown!

138
00:10:13,578 --> 00:10:14,340
I consulted my blog.

139
00:10:14,499 --> 00:10:15,863
Your blog?

140
00:10:16,383 --> 00:10:17,825
Are not you going to say anything?

141
00:10:21,627 --> 00:10:22,629
Damn, B.

142
00:10:23,229 --> 00:10:24,469
¿"Damn, B"?

143
00:10:25,510 --> 00:10:26,513
That is all?

144
00:10:27,433 --> 00:10:28,796
What do you want me to say?

145
00:10:29,554 --> 00:10:32,238
I do not know, you are responsible
Security here.

146
00:10:32,517 --> 00:10:35,041
What are you going to do now,
punish without dessert?

147
00:10:35,200 --> 00:10:36,202
Dessert?

148
00:10:36,761 --> 00:10:38,484
I did not know I had dessert here.

149
00:10:38,684 --> 00:10:41,007
Mambrú, everything was controlled.
You know me.

150
00:10:41,165 --> 00:10:43,849
A crazy it was not.
Clever, it can. A crazy, no.

151
00:10:44,288 --> 00:10:45,371
Sophie.

152
00:10:46,291 --> 00:10:48,974
He knew there was nothing
under the cow.

153
00:10:49,494 --> 00:10:51,978
I just wanted to impress.

154
00:10:53,056 --> 00:10:54,259
Sophie, come on.

155
00:10:54,418 --> 00:10:55,180
Sophie.

156
00:10:55,339 --> 00:10:56,501
It is adorable!

157
00:10:57,221 --> 00:10:57,984
And you...

158
00:10:58,143 --> 00:10:59,424
you get no respect.

159
00:11:00,184 --> 00:11:02,229
You knew what dessert?

160
00:11:04,070 --> 00:11:06,673
Luckily there is only me
a week here.

161
00:11:07,954 --> 00:11:09,557
Fuck!

162
00:11:10,836 --> 00:11:11,838
Than?

163
00:11:14,480 --> 00:11:15,482
He's a guy!

164
00:11:15,760 --> 00:11:18,765
- I know it's a guy.
- You said a corpse on the radio.

165
00:11:18,925 --> 00:11:19,606
Y?

166
00:11:19,766 --> 00:11:22,448
A corpse can be any
thing: a dog, a pig ...

167
00:11:22,607 --> 00:11:25,011
Sophie, a corpse
It is a corpse.

168
00:11:25,531 --> 00:11:27,532
A dead dog
it is not a corpse.

169
00:11:27,891 --> 00:11:28,894
It's French.

170
00:11:28,973 --> 00:11:30,737
A dead dog if a corpse.

171
00:11:31,016 --> 00:11:32,299
Technically.

172
00:11:34,058 --> 00:11:35,300
Is it your first?

173
00:11:35,860 --> 00:11:36,902
Yes.

174
00:11:40,304 --> 00:11:41,907
It is giant.

175
00:11:45,068 --> 00:11:46,511
Is it the people?

176
00:11:46,630 --> 00:11:48,393
This they have not brought
another site.

177
00:11:49,874 --> 00:11:51,877
I thought they did
with animals.

178
00:11:52,036 --> 00:11:54,720
Pets are not thrown into the well
in the war.

179
00:11:54,959 --> 00:11:56,600
It is wasted food.

180
00:11:56,759 --> 00:11:59,085
B, give me a hand with the tube.

181
00:12:01,008 --> 00:12:03,369
How long does the well?

182
00:12:03,729 --> 00:12:05,212
Twelve hours, ten,

183
00:12:05,371 --> 00:12:06,573
maybe.

184
00:12:07,333 --> 00:12:09,054
What the expert says?

185
00:12:09,214 --> 00:12:11,418
You have to remove and clean the well.

186
00:12:11,577 --> 00:12:14,220
If we do in 24 hours
will give equal what let.

187
00:12:14,379 --> 00:12:15,902
It should be sealed.

188
00:12:16,141 --> 00:12:17,944
Ask for help
the blue helmets.

189
00:12:18,103 --> 00:12:21,707
This at least is whole.
Normally they chop.

190
00:12:22,828 --> 00:12:24,830
To take effect before.

191
00:12:25,189 --> 00:12:26,952
It's unpleasant, but ...

192
00:12:27,111 --> 00:12:28,874
It has its good side too.

193
00:12:29,034 --> 00:12:31,956
It is easier to get them as ...

194
00:12:32,316 --> 00:12:33,679
tripping.

195
00:12:37,881 --> 00:12:38,884
Hears.

196
00:12:40,084 --> 00:12:44,610
They say there is a small shop
in Drusina, a nearby village.

197
00:12:44,769 --> 00:12:46,051
Maybe there are rope.

198
00:12:50,734 --> 00:12:52,297
Is it your first?

199
00:12:52,456 --> 00:12:53,698
Are dogs apart?

200
00:12:55,419 --> 00:12:56,421
For real?

201
00:12:57,463 --> 00:12:58,505
Awesome.

202
00:12:59,704 --> 00:13:03,069
Your first death is important,
you never forget it.

203
00:13:03,228 --> 00:13:04,912
It's like your first girlfriend,

204
00:13:05,031 --> 00:13:06,112
or your first sex.

205
00:13:06,271 --> 00:13:08,955
I remember my first sex,
but my first corpse ...

206
00:13:09,114 --> 00:13:11,516
What I have stuck in the memory.

207
00:13:12,116 --> 00:13:14,039
I'll never forget that face.

208
00:13:15,040 --> 00:13:16,123
Was it terrible?

209
00:13:16,562 --> 00:13:17,883
No, it was not terrible.

210
00:13:18,042 --> 00:13:19,405
She was pretty.

211
00:13:20,325 --> 00:13:22,168
I was 17,

212
00:13:22,327 --> 00:13:24,169
redhead, good body ...

213
00:13:24,328 --> 00:13:25,331
The corpse?

214
00:13:25,650 --> 00:13:28,773
Do not! The girl, my first sex ...

215
00:13:28,932 --> 00:13:30,215
What happens to you?

216
00:13:31,015 --> 00:13:32,057
You are sick.

217
00:13:32,657 --> 00:13:33,739
Sophie!

218
00:13:33,898 --> 00:13:36,542
You're coming with me to the briefing
of security.

219
00:13:36,941 --> 00:13:39,625
B, you're going to Drusina Damir.

220
00:13:39,783 --> 00:13:40,785
Drusina.

221
00:13:51,115 --> 00:13:53,798
There are two more wells to the west.

222
00:13:55,200 --> 00:13:57,523
About 12 kilometers,

223
00:13:57,963 --> 00:13:59,285
in Nisinje.

224
00:13:59,565 --> 00:14:01,728
They were the two mine
last week.

225
00:14:01,967 --> 00:14:03,649
Inform UNPROFOR,

226
00:14:03,808 --> 00:14:05,811
but demining goes for long.

227
00:14:06,771 --> 00:14:08,814
Although prioritize wells,

228
00:14:09,173 --> 00:14:10,656
it will take at least
a couple of days...

229
00:14:10,815 --> 00:14:12,018
Care!

230
00:14:12,738 --> 00:14:13,940
Fuck!

231
00:14:17,782 --> 00:14:18,865
Do not touch!

232
00:14:19,024 --> 00:14:19,826
Do not touch!

233
00:14:19,985 --> 00:14:21,346
Do not touch!

234
00:14:24,549 --> 00:14:25,631
Relax relax,

235
00:14:25,750 --> 00:14:26,911
calm.

236
00:14:31,316 --> 00:14:32,477
Peace man...

237
00:14:34,518 --> 00:14:36,001
It's my ball!

238
00:14:37,001 --> 00:14:38,522
It's your ball, it is a child.

239
00:14:38,881 --> 00:14:40,886
Give your ball. Give it.

240
00:14:41,165 --> 00:14:42,368
It's your ball, it is a child.

241
00:14:45,528 --> 00:14:46,531
No no no.

242
00:14:50,413 --> 00:14:51,978
Sophie, get in the car.

243
00:14:52,618 --> 00:14:54,581
We are friends. Friends.

244
00:14:55,219 --> 00:14:56,221
Let's go. Friends.

245
00:14:57,182 --> 00:14:58,184
No problem.

246
00:14:59,504 --> 00:15:00,106
Let's go.

247
00:15:00,346 --> 00:15:01,507
Let's go.

248
00:15:02,467 --> 00:15:03,950
The car. Want to get killed?

249
00:15:04,950 --> 00:15:07,192
Get in the car.

250
00:15:09,233 --> 00:15:10,315
What is your name?

251
00:15:10,515 --> 00:15:11,518
Nikola.

252
00:15:12,036 --> 00:15:15,681
Nikola, I look for a ball.
A new ball.

253
00:15:15,920 --> 00:15:17,003
Where?

254
00:15:17,442 --> 00:15:19,083
At the base, the soldiers have.

255
00:15:19,242 --> 00:15:21,687
It's a deal? Elijes one
and I bring back.

256
00:15:21,846 --> 00:15:22,849
It's a deal.

257
00:15:50,635 --> 00:15:53,879
French water
It has a very long tongue.

258
00:15:54,319 --> 00:15:56,883
Mambrú not you have consented that
A couple of years ago.

259
00:15:57,042 --> 00:15:59,644
He had thrown into the well
with fat bastard.

260
00:16:00,765 --> 00:16:02,087
He is good at what he does,

261
00:16:02,287 --> 00:16:04,449
but lately it's not the same.

262
00:16:05,209 --> 00:16:07,493
He's talking about leaving all this.

263
00:16:08,293 --> 00:16:09,455
There is one...

264
00:16:09,773 --> 00:16:11,336
girl.

265
00:16:12,095 --> 00:16:13,098
At home,

266
00:16:14,018 --> 00:16:15,141
waiting.

267
00:16:16,460 --> 00:16:19,264
Townhouse, homemade apple pie,

268
00:16:19,463 --> 00:16:21,225
swing in the garden ...

269
00:16:21,344 --> 00:16:22,706
The complete package.

270
00:16:23,186 --> 00:16:25,751
It is not the same.
It is here, but not here.

271
00:16:27,670 --> 00:16:28,873
You understand?

272
00:16:29,473 --> 00:16:30,475
Do not.

273
00:16:31,275 --> 00:16:33,516
Well, although it is here ...

274
00:16:33,996 --> 00:16:35,158
not here.

275
00:16:35,639 --> 00:16:37,082
It is elsewhere.

276
00:16:40,483 --> 00:16:41,886
Women, Damir!

277
00:16:42,045 --> 00:16:43,127
They change.

278
00:16:43,607 --> 00:16:45,248
To me it changed me too.

279
00:16:45,407 --> 00:16:46,650
- I was not before.
- What?

280
00:16:46,810 --> 00:16:48,254
As I am now.

281
00:16:48,814 --> 00:16:50,015
Can you better explain before?

282
00:16:50,454 --> 00:16:54,260
Damir fuck, are not you interpreter?
Interprétame Well, fuck.

283
00:17:02,666 --> 00:17:03,908
What the fuck is this?

284
00:17:09,753 --> 00:17:13,557
<I> Mike 2 Mike 2 1 Mike here.
Do you read me? </i>

285
00:17:15,038 --> 00:17:16,040
I receive.

286
00:17:16,119 --> 00:17:17,202
What's up?

287
00:17:18,363 --> 00:17:21,205
<I> In addition to the rope
I need a ball, over. </i>

288
00:17:21,645 --> 00:17:23,969
You can repeat?

289
00:17:25,207 --> 00:17:26,410
<I> ball. </i>

290
00:17:26,569 --> 00:17:29,655
<I> Bravo, Alfa, Lima, Oscar, November.
A soccer ball. </i>

291
00:17:29,814 --> 00:17:30,894
And this if you understand?

292
00:17:31,053 --> 00:17:34,338
Perfectly.
He said ball, right?

293
00:18:21,986 --> 00:18:23,026
Eldar!

294
00:18:23,586 --> 00:18:24,829
Flip the car.

295
00:18:25,068 --> 00:18:26,511
Here there is no problem.

296
00:18:26,630 --> 00:18:28,551
The nose out,
ready to go.

297
00:18:28,710 --> 00:18:29,993
Come in, Nikola.

298
00:18:30,472 --> 00:18:32,157
Now I have three children.

299
00:18:32,276 --> 00:18:33,118
You keep Eldar,

300
00:18:33,277 --> 00:18:36,760
and I'm going for the ball, okay?

301
00:18:38,041 --> 00:18:39,123
Who is going?

302
00:18:39,282 --> 00:18:40,282
Arrives.

303
00:18:40,482 --> 00:18:43,649
I come from the airport,
to pick up the new.

304
00:18:43,889 --> 00:18:44,931
What's new?

305
00:18:45,090 --> 00:18:46,090
How it is called?

306
00:18:46,690 --> 00:18:49,575
I've forgotten.
Seeing I have forgotten everything.

307
00:18:49,854 --> 00:18:50,896
Until the war.

308
00:18:51,055 --> 00:18:52,056
It's good?

309
00:18:53,778 --> 00:18:54,780
How many?

310
00:18:57,180 --> 00:18:59,344
Three? ¿Over ten?

311
00:19:00,063 --> 00:19:01,106
Over three.

312
00:19:01,705 --> 00:19:03,067
Three out of three, huh?

313
00:19:07,792 --> 00:19:09,032
Is it Russian?

314
00:19:09,952 --> 00:19:11,716
Like I said, I've forgotten.

315
00:19:12,516 --> 00:19:13,518
According.

316
00:19:13,598 --> 00:19:14,999
Flip the car.

317
00:19:17,280 --> 00:19:18,443
Three what?

318
00:19:18,602 --> 00:19:19,604
Nothing.

319
00:19:19,723 --> 00:19:20,724
Three days.

320
00:19:21,123 --> 00:19:22,566
It takes three days without sleep.

321
00:19:22,845 --> 00:19:24,088
Damn war.

322
00:21:24,287 --> 00:21:27,850
Since the entry into force
the ceasefire ...

323
00:21:28,009 --> 00:21:29,572
little military activity is recorded.

324
00:21:29,811 --> 00:21:32,655
There have been occasional altercations,

325
00:21:34,095 --> 00:21:36,261
but the area is quite
quiet.

326
00:21:37,021 --> 00:21:38,822
The conflict is about
determine.

327
00:21:38,981 --> 00:21:40,224
Fucking idiots.

328
00:21:40,383 --> 00:21:41,587
What's up?

329
00:21:41,706 --> 00:21:44,989
Peace agreements
establish an obligation ...

330
00:21:45,108 --> 00:21:48,273
Location reporting
mines and other threats ...

331
00:21:48,432 --> 00:21:50,754
for humanitarian workers ...

332
00:21:50,913 --> 00:21:54,439
and the United Nations,
but that is not always easy.

333
00:21:54,598 --> 00:21:55,599
Water.

334
00:21:56,238 --> 00:21:58,442
Our industry is supplied
three wells.

335
00:21:59,082 --> 00:22:01,085
Davari and Nisinje ...

336
00:22:01,244 --> 00:22:04,849
still they mined, but the third
He is clever and can supply ...

337
00:22:05,008 --> 00:22:06,928
- To neighboring villages.
- Excuse me, sir.

338
00:22:09,131 --> 00:22:12,176
Negative. The third well
is not capable, we just came from there.

339
00:22:12,495 --> 00:22:13,496
What's wrong?

340
00:22:13,535 --> 00:22:14,818
They pulled a body inside.

341
00:22:14,977 --> 00:22:17,461
To pollute the water.
There would be removed.

342
00:22:20,262 --> 00:22:21,544
Our priorities are mine.

343
00:22:22,825 --> 00:22:25,548
In that case desminen
the other two.

344
00:22:28,390 --> 00:22:29,393
Please login.

345
00:22:30,151 --> 00:22:31,153
Sophie Richard.

346
00:22:31,833 --> 00:22:33,357
Water and Sanitation

347
00:22:33,517 --> 00:22:34,880
Aid Across Borders.

348
00:22:36,719 --> 00:22:37,762
According to my reports,

349
00:22:37,921 --> 00:22:38,763
the well is clean.

350
00:22:38,922 --> 00:22:42,205
To my nose, there's a dead
rotting inside.

351
00:22:42,364 --> 00:22:45,410
Someone has to get him
so we can clean the water.

352
00:22:51,334 --> 00:22:52,336
Lady!

353
00:22:54,096 --> 00:22:55,138
Lady!

354
00:22:57,421 --> 00:22:58,503
Lady!

355
00:23:00,342 --> 00:23:01,585
Get out of there!

356
00:23:03,987 --> 00:23:05,347
Come out!

357
00:23:06,709 --> 00:23:07,871
Be careful!

358
00:23:08,711 --> 00:23:10,474
It will kill!

359
00:23:15,678 --> 00:23:16,839
What does it say?

360
00:23:18,961 --> 00:23:20,524
They ask the woman who does not follow ...

361
00:23:20,683 --> 00:23:22,684
because there could be mines.

362
00:23:24,646 --> 00:23:25,648
But she says:

363
00:23:25,927 --> 00:23:27,691
"I have to return home,

364
00:23:27,849 --> 00:23:30,252
there is no other way.
Do you think you can fly? ".

365
00:23:31,815 --> 00:23:33,577
But there's no problem.

366
00:23:34,376 --> 00:23:36,820
Walk behind the cows,
See?

367
00:23:38,743 --> 00:23:41,225
If, following the cows.

368
00:23:41,344 --> 00:23:42,707
Get out of there!

369
00:23:43,026 --> 00:23:44,389
What list.

370
00:23:45,507 --> 00:23:47,430
The Geneva conference ...

371
00:23:47,549 --> 00:23:49,189
International Law
Humanitarian...

372
00:23:49,273 --> 00:23:50,715
prohibits ...

373
00:23:51,153 --> 00:23:52,596
Article 55

374
00:23:52,835 --> 00:23:54,758
using techniques ...

375
00:23:54,917 --> 00:23:56,759
Environmental modification ...

376
00:23:56,918 --> 00:23:58,240
hostile purposes,

377
00:23:58,400 --> 00:23:59,683
to protect the health ...

378
00:23:59,842 --> 00:24:01,766
population
in time of war ...

379
00:24:03,445 --> 00:24:06,009
I appreciate the reminder,
Miss Richard,

380
00:24:06,288 --> 00:24:09,091
but that article,
as you rightly said,

381
00:24:09,251 --> 00:24:11,455
it refers only to conflict
international armed.

382
00:24:12,254 --> 00:24:13,617
Right, sir.

383
00:24:13,856 --> 00:24:16,819
But neither you nor I have
Bosnian accent.

384
00:24:17,499 --> 00:24:18,061
Our passports ...

385
00:24:18,220 --> 00:24:20,222
not make this
international conflict,

386
00:24:20,381 --> 00:24:22,144
however much they insist.

387
00:24:22,624 --> 00:24:26,107
We take note of your request.
But let us be military ...

388
00:24:26,226 --> 00:24:28,793
we establish priorities
in "wartime".

389
00:24:29,913 --> 00:24:31,435
Otherwise,

390
00:24:31,874 --> 00:24:34,559
curfew remains
for the whole area.

391
00:24:35,198 --> 00:24:37,200
It is not allowed to drive
between...

392
00:24:37,359 --> 00:24:38,601
You will not say anything?

393
00:24:38,961 --> 00:24:41,206
Let him. They send.

394
00:24:50,131 --> 00:24:51,214
Mr?

395
00:24:51,614 --> 00:24:52,657
It is mined.

396
00:24:55,657 --> 00:24:56,659
The dead.

397
00:24:57,499 --> 00:24:58,739
My colleague reminded me ...

398
00:24:58,861 --> 00:25:00,302
that could be.

399
00:25:01,022 --> 00:25:03,266
It is not weird.
It does, you know.

400
00:25:03,386 --> 00:25:05,109
So you do not we play.

401
00:25:05,228 --> 00:25:06,709
Have they handled the body?

402
00:25:06,948 --> 00:25:09,953
No, mines protocol
It prohibits us from doing so.

403
00:25:10,232 --> 00:25:12,233
That's your competition.

404
00:25:32,094 --> 00:25:33,377
Sophie!

405
00:25:34,138 --> 00:25:35,979
No quarrel with UN help.

406
00:25:36,138 --> 00:25:37,141
They are ignoring me!

407
00:26:01,483 --> 00:26:02,686
Come here.

408
00:26:04,765 --> 00:26:05,448
This is Goyo.

409
00:26:05,607 --> 00:26:06,770
My boss.

410
00:26:06,929 --> 00:26:08,452
- Shake hands.
- Hey there.

411
00:26:10,371 --> 00:26:11,373
Ball?

412
00:26:14,176 --> 00:26:15,176
No ball.

413
00:26:15,335 --> 00:26:16,859
Sorry, Nikola, no ball.

414
00:26:17,018 --> 00:26:19,101
The Spanish battalion is
40km.

415
00:26:19,261 --> 00:26:20,463
Maybe there are rope.

416
00:26:21,101 --> 00:26:23,265
Goyo, escort your request.

417
00:26:23,384 --> 00:26:25,629
We're not going anywhere.
We return to the base.

418
00:26:26,389 --> 00:26:27,391
What about fat?

419
00:26:27,430 --> 00:26:28,952
The fat remains,
we are leaving.

420
00:26:29,192 --> 00:26:30,554
There will be an epidemic.

421
00:26:30,674 --> 00:26:31,756
It is possible.

422
00:26:31,915 --> 00:26:34,317
With a little luck
I will not be here.

423
00:26:34,837 --> 00:26:35,839
Beautiful.

424
00:26:36,038 --> 00:26:37,402
It is no longer our problem.

425
00:26:37,561 --> 00:26:39,402
We have been forbidden to touch.

426
00:26:39,561 --> 00:26:41,725
Tell your helper to relax,
Mambrú.

427
00:26:41,884 --> 00:26:44,446
I'm not your assistant!
We work together!

428
00:26:45,206 --> 00:26:47,570
Maybe you should have said
it was mined.

429
00:26:47,730 --> 00:26:48,732
In addition,

430
00:26:48,772 --> 00:26:51,133
we have to take the new
to the Base. Tell B ...

431
00:26:51,293 --> 00:26:53,096
let's leave the boy
the well.

432
00:26:53,255 --> 00:26:54,538
We found there.

433
00:26:54,897 --> 00:26:55,897
Come on.

434
00:27:10,111 --> 00:27:11,875
Is your girlfriend?

435
00:27:12,554 --> 00:27:13,635
Than?

436
00:27:13,994 --> 00:27:15,998
Do not joke with that. Come on.

437
00:27:16,357 --> 00:27:17,519
Get in the car.

438
00:27:29,893 --> 00:27:31,414
You know you can not
transporting civilians ...

439
00:27:31,533 --> 00:27:33,377
in a conflict area, right?

440
00:27:33,536 --> 00:27:34,939
We are not transported.

441
00:27:35,098 --> 00:27:36,539
We are avoiding
I get in trouble.

442
00:27:38,540 --> 00:27:39,622
Clear.

443
00:27:40,142 --> 00:27:41,864
Some things never change.

444
00:27:42,984 --> 00:27:44,027
It has not been that long.

445
00:27:45,668 --> 00:27:46,830
Oh no?

446
00:27:47,069 --> 00:27:48,070
How many?

447
00:27:49,791 --> 00:27:50,833
Two years?

448
00:27:51,754 --> 00:27:52,995
One and a half.

449
00:27:53,394 --> 00:27:54,396
Alone?

450
00:27:55,396 --> 00:27:57,800
You are different from last time
that I saw you.

451
00:28:00,000 --> 00:28:01,162
Clear. I'm dressed.

452
00:28:02,484 --> 00:28:04,007
It's true, you're dressed.

453
00:28:05,125 --> 00:28:06,328
But...

454
00:28:07,368 --> 00:28:08,608
You had different hair.

455
00:28:08,890 --> 00:28:11,332
What was different
He is the head.

456
00:28:11,651 --> 00:28:14,897
<I> Mike 2 Mike Mike 2 for 1
Do you get me? Change. </i>

457
00:28:18,619 --> 00:28:21,625
<I> Mike 2 Mike Mike 2 for 1
Do you get me? Change. </i>

458
00:28:23,305 --> 00:28:24,308
Hi.

459
00:28:27,190 --> 00:28:28,030
Rope.

460
00:28:28,189 --> 00:28:29,552
Damir, rope.

461
00:28:53,134 --> 00:28:54,136
No problem?

462
00:28:55,497 --> 00:28:56,738
No rope.

463
00:28:57,578 --> 00:29:00,823
How there is no rope?
It is full. I'm playing.

464
00:29:04,224 --> 00:29:05,788
He says please
do not touch the genre.

465
00:29:06,508 --> 00:29:07,510
According.

466
00:29:11,552 --> 00:29:12,554
I explained ...

467
00:29:12,713 --> 00:29:15,437
do we need the rope ...

468
00:29:15,596 --> 00:29:19,403
and says that if they have thrown
the man well,

469
00:29:19,841 --> 00:29:21,324
sure it was not a saint ...

470
00:29:21,483 --> 00:29:23,046
and it is best left there.

471
00:29:23,205 --> 00:29:25,767
"The dead do not touch," he says.

472
00:29:32,573 --> 00:29:34,657
How many? Money. How many?

473
00:29:46,507 --> 00:29:48,031
Say what...

474
00:29:48,949 --> 00:29:51,433
They need rope
for hangings.

475
00:29:52,153 --> 00:29:53,836
It's a joke, right?

476
00:29:55,635 --> 00:29:56,958
I do not know.

477
00:29:57,398 --> 00:30:00,321
A sense of humor is a bit
different in this area.

478
00:30:23,945 --> 00:30:26,189
How about Sarah, Mambrú?

479
00:30:27,950 --> 00:30:29,110
All right.

480
00:30:29,791 --> 00:30:31,754
I found her, what do you say?

481
00:30:33,235 --> 00:30:34,237
Do not.

482
00:30:34,835 --> 00:30:37,960
Incredible, right?
After all what happened ...

483
00:30:38,239 --> 00:30:39,602
Awesome.

484
00:30:41,122 --> 00:30:42,404
In a furniture store.

485
00:30:42,563 --> 00:30:43,886
I was watching bedrooms.

486
00:30:44,646 --> 00:30:45,888
He said he was going to move.

487
00:30:46,046 --> 00:30:47,048
If?

488
00:30:48,729 --> 00:30:49,851
He had doubts.

489
00:30:50,492 --> 00:30:52,293
Questions about what?

490
00:30:53,614 --> 00:30:56,178
Between two colors, beige or salmon.

491
00:30:56,417 --> 00:30:57,738
With what was left at last?

492
00:30:57,897 --> 00:30:59,180
No idea.

493
00:30:59,419 --> 00:31:02,064
That part takes it.
The colors.

494
00:31:02,183 --> 00:31:04,946
But if you need my opinion,
there I am, of course.

495
00:31:05,065 --> 00:31:06,067
To support it.

496
00:31:06,547 --> 00:31:09,389
The couple is that too, right?

497
00:31:09,788 --> 00:31:10,791
Support for.

498
00:31:12,234 --> 00:31:13,437
Of course.

499
00:31:14,757 --> 00:31:18,281
I was also looking
bedroom, do you think you can?

500
00:31:18,600 --> 00:31:19,602
Your?

501
00:31:19,722 --> 00:31:21,963
Yes. With Bernal.

502
00:31:24,606 --> 00:31:26,768
¿Bernal They're back and you?

503
00:31:27,368 --> 00:31:28,610
That seems.

504
00:31:30,612 --> 00:31:32,573
What color would you chose?

505
00:31:34,656 --> 00:31:35,778
Salmon.

506
00:31:43,624 --> 00:31:45,186
Hard to tell.

507
00:31:45,466 --> 00:31:46,989
There are many problems here.

508
00:31:47,108 --> 00:31:51,032
Maybe they are enemies and do not want
the body serves you well.

509
00:31:51,791 --> 00:31:53,675
Or they have thrown them.

510
00:31:53,835 --> 00:31:54,917
Do you believe?

511
00:31:55,195 --> 00:31:56,197
Could be.

512
00:31:56,316 --> 00:31:57,558
Things are complicated.

513
00:31:57,718 --> 00:32:00,961
Everything you can imagine,
It is possible here.

514
00:32:02,361 --> 00:32:04,886
Or, maybe you are a foreigner,

515
00:32:05,046 --> 00:32:07,247
and therefore do not sell rope.

516
00:32:07,687 --> 00:32:10,773
Many people hate foreigners
because they come with war.

517
00:32:11,173 --> 00:32:13,775
You remind
everything is going wrong here:

518
00:32:13,934 --> 00:32:17,621
The bombs, the dead ...
And I hate that.

519
00:32:24,064 --> 00:32:25,507
What does that say?

520
00:32:27,269 --> 00:32:29,112
"A Convoy, stay ...

521
00:32:32,353 --> 00:32:33,595
behind".

522
00:32:34,355 --> 00:32:36,117
Do you see the size of the escort?

523
00:32:36,276 --> 00:32:38,280
Military Target!

524
00:32:48,128 --> 00:32:50,291
They bear meat for refugees.

525
00:32:50,451 --> 00:32:52,374
It's like wearing a target
painted chest.

526
00:32:52,972 --> 00:32:55,376
The farther
of these types, the better.

527
00:32:55,575 --> 00:32:56,938
Do you understand what I'm saying?

528
00:32:59,499 --> 00:33:00,541
What is that?

529
00:33:10,351 --> 00:33:11,353
I told him I was coming.

530
00:33:14,716 --> 00:33:16,477
You told Sara
we were going to see?

531
00:33:16,636 --> 00:33:18,561
If, on the evaluation.

532
00:33:20,402 --> 00:33:22,003
It does not feel bad, right?

533
00:33:22,282 --> 00:33:23,124
What part?

534
00:33:23,284 --> 00:33:25,728
- What assessment?
- That.

535
00:33:25,887 --> 00:33:27,249
What assessment?

536
00:33:28,808 --> 00:33:30,848
We have to see if the mission
still it makes sense.

537
00:33:30,892 --> 00:33:32,052
If the cost is justified.

538
00:33:32,133 --> 00:33:33,135
And that up to you?

539
00:33:33,253 --> 00:33:35,657
We do not have resources
unlimited, Mambrú.

540
00:33:35,816 --> 00:33:37,459
Save your report.

541
00:33:38,018 --> 00:33:39,179
Tell them we can not go.

542
00:33:39,338 --> 00:33:41,302
But if you you go
next week.

543
00:33:41,462 --> 00:33:42,544
So what.

544
00:33:42,823 --> 00:33:45,465
One thing is for me to go I,
and one that we all go.

545
00:33:45,625 --> 00:33:48,029
This is just, Mambrú.
Peace comes.

546
00:33:48,148 --> 00:33:49,390
Do not you see the news?

547
00:33:49,549 --> 00:33:50,751
No, I do not see.

548
00:33:51,471 --> 00:33:54,155
I'm busy taking
bodies of wells.

549
00:33:54,995 --> 00:33:58,238
Peace can come,
but the problems do not disappear.

550
00:33:59,238 --> 00:34:01,643
This will be emergency zone
for a long time.

551
00:34:01,802 --> 00:34:02,843
What is that?

552
00:34:31,590 --> 00:34:33,114
What do they do?

553
00:34:33,514 --> 00:34:34,516
Six dollars cube.

554
00:34:45,966 --> 00:34:47,849
They need water!

555
00:34:49,168 --> 00:34:50,370
Understands?

556
00:34:50,730 --> 00:34:52,533
It's not fair.

557
00:34:57,897 --> 00:34:59,500
You know they need water?

558
00:35:01,260 --> 00:35:02,302
Sophie!

559
00:35:03,344 --> 00:35:04,227
Sophie!

560
00:35:04,346 --> 00:35:06,067
- It's not fair!
- Sophie!

561
00:35:13,954 --> 00:35:15,998
They are taking advantage of them.

562
00:35:17,557 --> 00:35:18,880
Sure you are taking.

563
00:35:19,199 --> 00:35:20,522
This is the war.

564
00:35:22,083 --> 00:35:23,644
Let the car.

565
00:35:29,208 --> 00:35:30,571
What cursed.

566
00:35:31,131 --> 00:35:33,775
Six dollars cube.
So we help people?

567
00:35:33,974 --> 00:35:35,295
We can not get the body.

568
00:35:35,815 --> 00:35:37,218
We have rope.

569
00:35:37,618 --> 00:35:38,620
You do not have rope?

570
00:35:39,860 --> 00:35:41,021
It broke.

571
00:35:41,180 --> 00:35:42,182
It is our duty ...

572
00:35:42,301 --> 00:35:43,784
Remove the body
and clean water.

573
00:35:43,903 --> 00:35:45,905
Sophie. We have been forbidden to touch.

574
00:35:46,024 --> 00:35:47,868
What's the matter, you were not in the room?

575
00:35:48,027 --> 00:35:50,351
Mambrú is right,
He is doing what he has been told.

576
00:35:50,791 --> 00:35:52,832
Please do not give me the reason.

577
00:35:53,031 --> 00:35:54,751
You screw up. If you're right,
you are right.

578
00:35:55,154 --> 00:35:57,277
You get an order, you meet.
Point.

579
00:36:19,781 --> 00:36:21,262
Let me speak.

580
00:36:21,421 --> 00:36:23,264
Do not say anything, you'll see.

581
00:36:37,676 --> 00:36:39,960
Is this a store?
Supplies ¿?

582
00:36:40,640 --> 00:36:42,243
Store, yes.

583
00:36:42,442 --> 00:36:45,645
... Help us.
Humanitarian aid.

584
00:36:46,085 --> 00:36:48,208
We have a problem,
a big problem.

585
00:36:48,368 --> 00:36:50,010
Need ... Rope.

586
00:36:50,329 --> 00:36:51,772
Have rope?

587
00:36:54,454 --> 00:36:55,534
Rope. As...

588
00:37:01,662 --> 00:37:04,226
There's a body ...

589
00:37:05,226 --> 00:37:08,068
A corpse, a dead
in a well ...

590
00:37:08,388 --> 00:37:10,151
and we need to get him out.

591
00:37:10,310 --> 00:37:11,914
So we need rope.

592
00:37:12,472 --> 00:37:15,396
For the people
You can drink water.

593
00:37:15,556 --> 00:37:16,598
You understand?

594
00:37:17,117 --> 00:37:18,198
Water.

595
00:37:19,959 --> 00:37:22,604
There is no water here.
War, sorry.

596
00:37:22,924 --> 00:37:26,687
No, we do not want water.
How rope say?

597
00:37:27,888 --> 00:37:29,130
Rope, no water.

598
00:37:29,449 --> 00:37:31,411
No water, no rope.

599
00:37:31,811 --> 00:37:32,814
No, nothing.

600
00:37:32,853 --> 00:37:34,496
War, sorry.

601
00:37:39,859 --> 00:37:41,021
- May l?
- If.

602
00:37:54,953 --> 00:37:56,238
Hears!

603
00:37:57,519 --> 00:37:58,519
Rope!

604
00:38:00,640 --> 00:38:01,963
Can I borrow this? Two hours.

605
00:38:02,122 --> 00:38:04,405
No ... No way.

606
00:38:04,965 --> 00:38:07,328
The flag not only the rope.

607
00:38:07,768 --> 00:38:09,251
It is my country.

608
00:38:09,690 --> 00:38:12,813
If you remove the rope,
lower the flag.

609
00:38:13,453 --> 00:38:15,537
This is the war.
Lower the flag ...

610
00:38:15,695 --> 00:38:17,217
- It's not possible.
- We know.

611
00:38:17,377 --> 00:38:19,540
We know this is war.
We just want the rope.

612
00:38:19,659 --> 00:38:21,781
Lowering the flag,
we give up.

613
00:38:21,900 --> 00:38:22,942
I, caput.

614
00:38:23,462 --> 00:38:24,144
Them...

615
00:38:24,263 --> 00:38:25,667
Pum-pum-pum me.

616
00:38:25,986 --> 00:38:27,068
You understand?

617
00:38:27,586 --> 00:38:30,070
This is the war,
It is not possible to lower the flag.

618
00:38:30,790 --> 00:38:33,152
But you have to choose: Banner or water.

619
00:38:38,278 --> 00:38:41,120
<I> Mike 1 Mike 1 Mike 2 here.
Do you read me? </i>

620
00:38:43,923 --> 00:38:46,927
Mike 2 1 Mike here.
How has it been? Change.

621
00:38:48,407 --> 00:38:51,530
<I> Not very well.
There were rope, but ... </i>

622
00:38:51,689 --> 00:38:53,134
there was rope.

623
00:38:53,854 --> 00:38:57,338
<I> I have not understood.
You can repeat it? Change. </i>

624
00:38:57,778 --> 00:38:58,379
No rope,

625
00:38:58,539 --> 00:38:59,781
<I> no rope. </i>

626
00:39:01,262 --> 00:39:02,262
Fuck.

627
00:39:04,464 --> 00:39:07,069
<I> All right, you wait here.
Over and out. </i>

628
00:39:11,191 --> 00:39:13,393
Perhaps they have thrown
the man well,

629
00:39:13,552 --> 00:39:15,315
to sell water.

630
00:39:21,841 --> 00:39:23,003
At best.

631
00:39:51,752 --> 00:39:52,995
Need rope?

632
00:39:54,634 --> 00:39:55,636
Yes.

633
00:39:55,795 --> 00:39:57,598
I know where there.

634
00:39:59,319 --> 00:40:00,361
Oh yeah?

635
00:40:00,840 --> 00:40:01,842
Where?

636
00:40:02,002 --> 00:40:03,845
In my house. Is not far.

637
00:40:04,004 --> 00:40:05,405
I carry you.

638
00:40:09,409 --> 00:40:11,291
How long is this string?

639
00:40:12,331 --> 00:40:13,333
Long.

640
00:40:16,416 --> 00:40:17,416
Show it to me.

641
00:40:42,481 --> 00:40:45,684
<I> There's a change of plans,
Dukovo follow up. </i>

642
00:40:45,843 --> 00:40:47,246
There seems to be rope there.

643
00:40:47,725 --> 00:40:49,570
<I> Says who? ¿String? </i>

644
00:40:50,611 --> 00:40:51,971
Local sources.

645
00:40:52,372 --> 00:40:53,694
Change and short.

646
00:40:54,054 --> 00:40:55,056
Are not we going to the Base?

647
00:40:55,536 --> 00:40:56,538
Yes.

648
00:40:56,617 --> 00:40:58,939
But first let's take
our friend well.

649
00:40:59,098 --> 00:40:59,660
You can not.

650
00:40:59,819 --> 00:41:01,141
Who says it?

651
00:41:01,301 --> 00:41:02,503
United Nations.
We have banned it.

652
00:41:02,622 --> 00:41:04,985
I not receive his orders.

653
00:41:05,104 --> 00:41:06,827
I do not wear helmet.

654
00:41:06,947 --> 00:41:08,469
You just explain what
an officer.

655
00:41:08,947 --> 00:41:10,310
Who has come to explain?

656
00:41:10,429 --> 00:41:11,871
- Boutros-Ghali?
- If.

657
00:41:12,031 --> 00:41:13,675
Boutros Boutros-Ghali.

658
00:41:14,194 --> 00:41:16,396
I come here and explain
why the hell ...

659
00:41:16,555 --> 00:41:18,075
we can not bring the dead
from the well.

660
00:41:18,117 --> 00:41:19,680
You can not talk to you.

661
00:41:33,250 --> 00:41:35,175
I will not get to my meeting.

662
00:41:36,135 --> 00:41:39,658
It's good to see what
firsthand happening here.

663
00:41:39,817 --> 00:41:41,741
- It will help you with your report.
- Do not make this personal,

664
00:41:41,900 --> 00:41:43,821
It sends me the plant.

665
00:41:44,301 --> 00:41:46,107
This is always personal.

666
00:41:46,426 --> 00:41:50,470
<I> Mambrú, take two people behind,
Have you noticed? </i>

667
00:42:16,335 --> 00:42:17,977
Nikola, Left or right?

668
00:42:18,136 --> 00:42:19,218
Right.

669
00:42:20,098 --> 00:42:21,101
Right.

670
00:42:50,570 --> 00:42:52,452
Little rope around here.

671
00:42:55,374 --> 00:42:57,458
<I> Maybe it was a shop before. </i>

672
00:43:02,021 --> 00:43:04,023
Maybe rope made here.

673
00:43:05,744 --> 00:43:06,986
There was a factory.

674
00:43:08,267 --> 00:43:09,949
<I> This may be the center ... </i>

675
00:43:10,068 --> 00:43:12,152
<I> industry rope
in the Balkans. </i>

676
00:43:13,272 --> 00:43:15,434
<I> All the people lived
to make rope. </i>

677
00:43:15,593 --> 00:43:17,917
Each year divided
surplus ...

678
00:43:18,076 --> 00:43:19,639
<I> on the Feast of the string. </i>

679
00:43:19,798 --> 00:43:22,441
<I> People came from all over the country
to celebrate. </i>

680
00:43:22,600 --> 00:43:24,163
<I> There was singing, dancing ... </i>

681
00:43:24,723 --> 00:43:25,765
At weddings,

682
00:43:25,924 --> 00:43:27,806
the couple feasted rope ...

683
00:43:27,965 --> 00:43:30,649
<I> and are tied together
as a symbol of their union. </i>

684
00:43:30,809 --> 00:43:31,811
And where does it?

685
00:43:32,770 --> 00:43:35,694
It is part of our ...
Integration program.

686
00:43:36,014 --> 00:43:39,216
<I> miracles happened.
Rope appeared out of nowhere. </i>

687
00:43:40,577 --> 00:43:42,383
<I> Welcome to Konopáč, </i>

688
00:43:42,542 --> 00:43:44,544
<I> the World Capital of the string. </i>

689
00:43:44,663 --> 00:43:46,666
<I> Population: 5 </i>.

690
00:43:46,946 --> 00:43:49,430
<I> I'm B, will be your guide this afternoon, </i>

691
00:43:49,589 --> 00:43:53,193
<I> I'm delighted to be with you
on this wonderful day. </i>

692
00:44:04,243 --> 00:44:05,485
No no no.

693
00:44:07,086 --> 00:44:09,208
Stay with Sophie.

694
00:44:14,292 --> 00:44:15,895
It is the home of the boy.

695
00:44:16,895 --> 00:44:19,097
He says there is a good piece
of rope.

696
00:44:21,619 --> 00:44:23,382
Damn, where does this?

697
00:44:24,263 --> 00:44:26,064
How Models Without Borders?

698
00:44:28,266 --> 00:44:29,388
Is Katya.

699
00:44:29,748 --> 00:44:30,748
¿Katya?

700
00:44:31,027 --> 00:44:33,391
- Katya, Katya?
- If.

701
00:44:33,550 --> 00:44:34,273
What is he doing here?

702
00:44:34,513 --> 00:44:36,434
- Has come to you?
- That hook ...

703
00:44:36,673 --> 00:44:37,675
Fuck!

704
00:44:44,002 --> 00:44:45,005
Wait.

705
00:44:46,686 --> 00:44:48,167
It is tied.

706
00:44:51,530 --> 00:44:52,532
Nikola.

707
00:44:53,571 --> 00:44:54,573
For.

708
00:44:58,378 --> 00:44:59,378
Rope.

709
00:45:01,660 --> 00:45:02,982
That's the rope?

710
00:45:05,582 --> 00:45:06,585
Is our rope?

711
00:45:06,665 --> 00:45:08,027
Nikola does not lie.

712
00:45:08,507 --> 00:45:11,670
Nikola does not lie, but neither
He says it is tied to a dog.

713
00:45:11,829 --> 00:45:12,951
I said I had rope ...

714
00:45:13,110 --> 00:45:14,233
and the rope is there.

715
00:45:14,392 --> 00:45:16,035
The boy is right,
the rope is there.

716
00:45:16,274 --> 00:45:17,676
And it is perfect.

717
00:45:19,157 --> 00:45:20,319
It is not perfect.

718
00:45:20,799 --> 00:45:22,480
It would be perfect if it had
a dog at one end.

719
00:45:22,639 --> 00:45:24,723
The rope is there.
The dog is your problem,

720
00:45:24,882 --> 00:45:27,487
Nikola not.
Nikola toddler.

721
00:45:27,646 --> 00:45:30,088
"Nikola little boy."

722
00:45:30,247 --> 00:45:33,212
You came here to help, right?
It helps.

723
00:45:33,930 --> 00:45:35,933
You heard, Mambrú. Your turn.

724
00:45:36,092 --> 00:45:37,738
You're the security expert.

725
00:45:37,897 --> 00:45:38,579
Exact.

726
00:45:38,739 --> 00:45:39,739
We need the rope.

727
00:45:40,419 --> 00:45:42,462
Thank you, Sophie.
I know we need the rope.

728
00:45:42,581 --> 00:45:44,304
But we also need
hands.

729
00:45:44,423 --> 00:45:45,424
Want to go the child
for her?

730
00:45:45,543 --> 00:45:46,785
Great idea, Katya.

731
00:45:46,944 --> 00:45:48,108
Great idea.

732
00:45:48,788 --> 00:45:51,031
Have we nothing to give?

733
00:45:51,549 --> 00:45:53,392
¿Valium, Orfidal?

734
00:45:54,312 --> 00:45:55,595
I'll see.

735
00:45:59,438 --> 00:46:00,440
Nikola.

736
00:46:02,840 --> 00:46:03,842
Where are you going?

737
00:46:07,005 --> 00:46:08,007
Inside.

738
00:46:08,805 --> 00:46:10,169
You can not get in.

739
00:46:10,768 --> 00:46:12,171
Is not safe. Come on.

740
00:46:15,132 --> 00:46:16,414
I need my ball.

741
00:46:23,781 --> 00:46:25,224
You see the roof?

742
00:46:26,943 --> 00:46:29,107
It is falling. It is dangerous.

743
00:46:33,630 --> 00:46:34,674
A deal...

744
00:46:34,834 --> 00:46:37,356
We got the rope
and then I go ...

745
00:46:37,835 --> 00:46:39,719
and I take the ball?

746
00:46:40,238 --> 00:46:41,241
According.

747
00:46:42,562 --> 00:46:43,923
We will help Sophie.

748
00:46:45,804 --> 00:46:47,046
He has brought them home.

749
00:46:47,206 --> 00:46:49,367
He said there were rope,
and no rope.

750
00:46:49,526 --> 00:46:50,529
¿"Duh"?

751
00:46:50,968 --> 00:46:53,213
Who's in charge here, the child?

752
00:46:53,452 --> 00:46:56,054
Sometimes we get information
of local people.

753
00:46:56,214 --> 00:46:59,739
¿"Local population"?
You mean "local children".

754
00:47:00,178 --> 00:47:01,179
Good puppy.

755
00:47:03,061 --> 00:47:04,103
Good puppy.

756
00:47:06,103 --> 00:47:07,345
Good puppy.

757
00:47:07,705 --> 00:47:09,227
It should suffice.

758
00:47:18,154 --> 00:47:19,357
Care, Damir.

759
00:47:19,516 --> 00:47:20,598
Peace man.

760
00:47:26,163 --> 00:47:27,165
Tyson!

761
00:47:28,766 --> 00:47:29,766
Tyson.

762
00:47:30,767 --> 00:47:32,251
Tyson is insane.

763
00:47:33,051 --> 00:47:35,775
Once, he bit my father.

764
00:47:35,934 --> 00:47:38,258
But my father is crazy
Tyson.

765
00:47:38,417 --> 00:47:39,900
Tyson also bit him.

766
00:47:40,139 --> 00:47:42,741
And from there on,
Tyson respects him.

767
00:47:43,101 --> 00:47:44,945
Your father bit the dog?

768
00:47:45,064 --> 00:47:47,386
That night all the hospital,

769
00:47:47,545 --> 00:47:48,787
the dog also.

770
00:47:49,307 --> 00:47:51,831
He says what you do to me,

771
00:47:51,990 --> 00:47:53,511
I will do to you.

772
00:47:54,031 --> 00:47:56,235
And Tyson has not come back to bite him.

773
00:47:56,395 --> 00:47:57,397
Clear.

774
00:48:01,118 --> 00:48:02,161
Where are you now?

775
00:48:02,360 --> 00:48:04,081
Your mom and dad.

776
00:48:06,083 --> 00:48:08,648
They were afraid that
We spend something wrong here,

777
00:48:09,606 --> 00:48:12,010
so they took me
with my grandfather and they went ...

778
00:48:12,169 --> 00:48:13,531
to Donovic.

779
00:48:15,932 --> 00:48:17,332
But my grandfather says he will return ...

780
00:48:17,414 --> 00:48:18,537
after the war.

781
00:48:18,696 --> 00:48:19,858
Insurance.

782
00:48:21,377 --> 00:48:22,419
Insurance.

783
00:48:26,223 --> 00:48:29,307
I see him more awake
as before.

784
00:48:30,829 --> 00:48:32,352
This will not be easy.

785
00:48:32,830 --> 00:48:34,193
It has survived a war.

786
00:48:35,513 --> 00:48:36,515
Nikola.

787
00:48:37,076 --> 00:48:39,198
Where is your ball?

788
00:48:40,558 --> 00:48:41,601
In the garage.

789
00:48:41,760 --> 00:48:42,762
In the garage?

790
00:48:43,041 --> 00:48:44,122
Come on, Sophie.

791
00:50:24,420 --> 00:50:25,425
All right.

792
00:50:25,784 --> 00:50:27,267
I go along.

793
00:50:27,626 --> 00:50:29,067
Stay behind me.

794
00:51:29,808 --> 00:51:30,970
Fuck.

795
00:51:42,180 --> 00:51:43,941
Where is the roof?

796
00:51:44,340 --> 00:51:45,863
Out there.

797
00:51:49,025 --> 00:51:51,429
They have flown from there, see?

798
00:51:52,029 --> 00:51:54,711
Dejan butane pump
open,

799
00:51:54,830 --> 00:51:56,393
light a wick,

800
00:51:57,313 --> 00:51:59,238
close the windows
and the door,

801
00:52:00,436 --> 00:52:01,959
and half an hour later ...

802
00:52:03,600 --> 00:52:04,922
Goodbye roof.

803
00:52:06,041 --> 00:52:07,043
Who?

804
00:52:07,963 --> 00:52:09,687
The neighbors probably.

805
00:52:13,729 --> 00:52:15,532
Before the war,

806
00:52:15,852 --> 00:52:18,334
if you were Muslim
Serbian husband and you,

807
00:52:19,095 --> 00:52:20,579
or vice versa,

808
00:52:20,819 --> 00:52:22,462
no problem.

809
00:52:26,464 --> 00:52:28,147
Then the war starts,

810
00:52:28,786 --> 00:52:30,468
fronts are established,

811
00:52:32,630 --> 00:52:35,232
and it is now dangerous
stay here.

812
00:52:37,274 --> 00:52:38,396
So...

813
00:52:39,758 --> 00:52:42,120
leave your children with grandparents,

814
00:52:43,440 --> 00:52:45,323
and you go to the other side,

815
00:52:46,123 --> 00:52:47,644
where you are safest.

816
00:52:51,369 --> 00:52:52,369
But...

817
00:52:52,849 --> 00:52:54,452
while you are out,

818
00:52:56,373 --> 00:52:58,054
your neighbors will fly home ...

819
00:52:58,213 --> 00:53:00,537
not to return
After war.

820
00:53:00,696 --> 00:53:02,340
But it could be worse.

821
00:53:03,659 --> 00:53:04,741
What could be worse?

822
00:53:05,141 --> 00:53:06,463
Put a mine on the couch,

823
00:53:06,582 --> 00:53:08,225
if you return.

824
00:53:09,025 --> 00:53:10,025
Do not...

825
00:53:11,627 --> 00:53:12,630
Come on.

826
00:53:14,831 --> 00:53:15,832
Do not...

827
00:53:47,144 --> 00:53:48,306
Mambrú!

828
00:53:49,426 --> 00:53:50,427
I got it.

829
00:53:51,307 --> 00:53:52,669
It's going to be very happy.

830
00:54:04,199 --> 00:54:05,202
Wait!

831
00:54:05,322 --> 00:54:06,324
Do not!

832
00:54:06,403 --> 00:54:08,084
- I'm sorry.
- Sophie, no.

833
00:54:08,243 --> 00:54:09,526
I am so sorry!

834
00:54:13,968 --> 00:54:15,372
Wait, Sophie.

835
00:54:17,095 --> 00:54:18,377
Do not turn around.

836
00:54:18,975 --> 00:54:19,737
Than?

837
00:54:19,896 --> 00:54:20,979
Look at me.

838
00:54:21,739 --> 00:54:22,741
Look at me.

839
00:54:23,821 --> 00:54:25,062
Do not turn around.

840
00:54:26,623 --> 00:54:27,706
Nothing happens.

841
00:54:28,786 --> 00:54:30,307
Look, come here.

842
00:54:30,546 --> 00:54:32,630
Come here. No no...

843
00:54:52,849 --> 00:54:53,850
Nikola.

844
00:54:54,850 --> 00:54:56,453
The ball.

845
00:54:56,612 --> 00:54:58,456
Mambrú you need inside.

846
00:55:18,435 --> 00:55:19,758
Is long.

847
00:55:21,039 --> 00:55:22,279
We're going for it.

848
00:56:37,592 --> 00:56:38,595
Soldiers.

849
00:56:40,997 --> 00:56:42,598
<I> Received. </i>

850
00:56:43,198 --> 00:56:45,282
Welcome to the Balkans!

851
00:56:49,364 --> 00:56:50,766
Base,

852
00:56:50,926 --> 00:56:52,769
Mike here in January, you get me?
Change.

853
00:56:53,209 --> 00:56:55,011
<I> Here Base, go ahead. </i>

854
00:56:56,772 --> 00:56:57,774
Hi.

855
00:56:58,133 --> 00:57:00,976
Tell them not to wash the car,
we do not have money.

856
00:57:02,417 --> 00:57:03,299
They do not want to wash the car.

857
00:57:03,418 --> 00:57:06,181
I know, it's a joke. Tell her.

858
00:57:13,789 --> 00:57:15,033
Tell her.

859
00:57:37,854 --> 00:57:40,816
We are retained
at a local military control ...

860
00:57:40,975 --> 00:57:42,498
Bjelane on the road,

861
00:57:42,657 --> 00:57:44,501
- 30 kilometers east, Sector 6.
- What's up?

862
00:57:44,536 --> 00:57:46,022
We are 6 people,
4 ex-patriots ...

863
00:57:46,581 --> 00:57:49,786
Ask him what the problem is.

864
00:57:57,792 --> 00:57:59,235
He says the road
It is cut.

865
00:57:59,394 --> 00:58:01,638
- We have to turn around.
- Because?

866
00:58:04,238 --> 00:58:06,804
Because...

867
00:58:06,963 --> 00:58:08,367
We can not pass.

868
00:58:08,526 --> 00:58:10,247
That explains everything.

869
00:58:12,329 --> 00:58:13,851
<I> The road is closed. </i>

870
00:58:18,535 --> 00:58:19,938
Pasta?

871
00:58:21,737 --> 00:58:23,420
<I> seems otherwise. </i>

872
00:58:23,819 --> 00:58:24,661
I'm going there.

873
00:58:24,781 --> 00:58:26,422
Can you stand?

874
00:58:26,541 --> 00:58:27,543
That seems.

875
00:58:27,662 --> 00:58:31,829
According to the peace agreements,
and they had to be demobilized.

876
00:58:31,948 --> 00:58:32,989
Do you go and what you comment?

877
00:58:34,189 --> 00:58:35,191
According.

878
00:58:42,238 --> 00:58:44,119
Well, Sophie.

879
00:58:44,719 --> 00:58:47,243
Take the wheel.
If I put my hands so,

880
00:58:47,402 --> 00:58:49,845
turn around and you go away.

881
00:59:00,015 --> 00:59:02,017
What's the problem?
Why we can not move?

882
00:59:04,621 --> 00:59:07,423
Tell him we have to go,
we need to get to the base.

883
00:59:09,185 --> 00:59:10,427
They can not.

884
00:59:10,547 --> 00:59:11,229
Sorry Mrs.

885
00:59:11,348 --> 00:59:12,469
This is the war.

886
00:59:12,628 --> 00:59:15,472
No, the war is over.
Talks are under way.

887
00:59:15,752 --> 00:59:18,274
"Cease-fire".
Understands?

888
00:59:22,559 --> 00:59:24,280
They have not been informed?

889
00:59:25,280 --> 00:59:27,123
Who is in charge?

890
00:59:31,085 --> 00:59:33,530
- Those are prisoners there?
- If.

891
00:59:34,330 --> 00:59:36,131
What are they doing with them?

892
00:59:36,290 --> 00:59:38,294
I would not be in place.

893
00:59:44,660 --> 00:59:45,902
Excuse me.

894
00:59:47,902 --> 00:59:50,666
Tell them if needed
anything,

895
00:59:50,785 --> 00:59:52,468
We are ready to help.

896
01:00:04,281 --> 01:00:05,282
What did you say?

897
01:00:05,881 --> 01:00:09,006
Nothing says we have to go,
the road is closed.

898
01:00:11,006 --> 01:00:12,008
According.

899
01:00:12,207 --> 01:00:12,689
According.

900
01:00:13,048 --> 01:00:16,052
Ask what time they open the road.
I can not.

901
01:00:19,535 --> 01:00:20,537
Than?

902
01:00:20,736 --> 01:00:21,817
I can not.

903
01:00:27,782 --> 01:00:28,464
Why?

904
01:00:28,623 --> 01:00:31,107
He says he knows my family
in Dabrica.

905
01:00:34,990 --> 01:00:36,673
Do you have family in Dabrica?

906
01:00:36,912 --> 01:00:38,195
My brother.

907
01:00:40,474 --> 01:00:42,278
According. I'm sorry.

908
01:00:42,437 --> 01:00:43,799
Let's go.

909
01:00:45,018 --> 01:00:46,041
According.

910
01:00:46,721 --> 01:00:47,763
Let's go.

911
01:01:12,989 --> 01:01:15,191
<I> We have found
with a little problem ... </i>

912
01:01:15,350 --> 01:01:16,510
<I> Bjehne on the road. </i>

913
01:01:16,872 --> 01:01:18,996
20 prisoners, a blue minibus,

914
01:01:19,314 --> 01:01:21,798
<I> does not look good.
Reminded the peacekeepers, </i>

915
01:01:21,957 --> 01:01:24,641
<I> to be checked
everything is fine. </i>

916
01:01:24,800 --> 01:01:28,485
<I> Location, 30km
East of Dukovo. Change. </i>

917
01:01:44,618 --> 01:01:46,181
Do you know where we are?

918
01:01:47,502 --> 01:01:48,984
I think so.

919
01:02:29,383 --> 01:02:31,627
<I> Mike 2, this is Mike 1 change. </i>

920
01:02:31,867 --> 01:02:32,989
Ahead.

921
01:02:33,268 --> 01:02:34,949
<I> does not appear the way. </i>

922
01:02:35,069 --> 01:02:36,591
<I> We should have seen
for 4 kilometers, over. </i>

923
01:02:36,751 --> 01:02:38,153
Bad business.

924
01:02:38,793 --> 01:02:41,275
<I> Do not miss the reference
hill, over. </i>

925
01:03:03,698 --> 01:03:04,861
<I> Cow? </i>

926
01:03:06,702 --> 01:03:07,784
Cow.

927
01:03:19,194 --> 01:03:20,755
Fuck.

928
01:03:26,680 --> 01:03:27,682
It's fresh.

929
01:03:36,051 --> 01:03:37,133
Fuck me.

930
01:03:37,971 --> 01:03:39,013
What do you say?

931
01:03:39,613 --> 01:03:41,096
To the left?!

932
01:03:41,415 --> 01:03:42,698
Or right.

933
01:03:43,057 --> 01:03:44,057
O above.

934
01:03:44,176 --> 01:03:45,860
This morning we passed
above a.

935
01:03:45,940 --> 01:03:47,663
- And it worked.
- What worked?

936
01:03:48,823 --> 01:03:51,065
Always follow a pattern.

937
01:03:51,224 --> 01:03:53,710
Maybe the pattern
It is to change the pattern.

938
01:03:54,190 --> 01:03:55,230
And now it below.

939
01:03:56,431 --> 01:03:58,475
It's what I would do
if them.

940
01:03:58,634 --> 01:04:01,637
If you think you were them
we know what you think ...

941
01:04:01,796 --> 01:04:03,599
and you give side.

942
01:04:05,080 --> 01:04:06,403
They have dragged.

943
01:04:07,482 --> 01:04:08,484
Forgiveness?

944
01:04:08,924 --> 01:04:11,207
The cow, she has been dragged.

945
01:04:11,366 --> 01:04:12,607
You mean...?

946
01:04:12,766 --> 01:04:15,170
- What else is?
- Yeah.'ve Brought here.

947
01:04:16,812 --> 01:04:17,814
Cow?

948
01:04:17,893 --> 01:04:19,414
Yes, the cow, the cow.

949
01:04:19,814 --> 01:04:22,378
Okay, B. Reports
our position.

950
01:04:22,777 --> 01:04:24,659
We have to spend the night here.

951
01:04:24,898 --> 01:04:25,780
With the cow?

952
01:04:25,899 --> 01:04:26,981
With the cow.

953
01:04:27,382 --> 01:04:28,384
It's a joke?

954
01:04:28,583 --> 01:04:30,505
We are not pass over?

955
01:04:30,624 --> 01:04:32,307
No, it's another race.

956
01:04:32,466 --> 01:04:33,468
There is no other way?

957
01:04:33,507 --> 01:04:35,549
He has not been able to die alone?

958
01:04:35,708 --> 01:04:37,111
Listen to me everyone!

959
01:04:37,832 --> 01:04:39,675
Move cars
back 10m

960
01:04:39,834 --> 01:04:42,636
and no one turns away from them
Without my permission.

961
01:04:42,796 --> 01:04:45,320
Nikola, the ball stays
in the car.

962
01:04:45,479 --> 01:04:47,400
We can not stay here,
we have to move on.

963
01:04:47,559 --> 01:04:49,726
I'm cold!
Can we not go back ...?

964
01:04:53,568 --> 01:04:54,570
Go for it.

965
01:04:54,809 --> 01:04:56,933
If you do not fly, we continue way.

966
01:05:00,375 --> 01:05:01,417
So?

967
01:05:03,579 --> 01:05:04,899
Come on, we go to the car.

968
01:05:11,065 --> 01:05:14,150
We are in quadrant 3,
on a country road,

969
01:05:14,589 --> 01:05:16,991
about 14 kilometers
East of Dukovo.

970
01:05:17,150 --> 01:05:18,393
We are 6 people,

971
01:05:18,552 --> 01:05:21,716
4 expatriates and two local:
The interpreter and a child.

972
01:05:22,236 --> 01:05:24,039
<I> Do they have enough supplies? </i>

973
01:05:25,159 --> 01:05:26,762
Yes, Base.

974
01:05:27,161 --> 01:05:30,204
We have enough water,
some sardines ...

975
01:05:30,363 --> 01:05:32,808
NGOs and other delicatessen.

976
01:05:32,966 --> 01:05:35,129
We could use a pizza right.

977
01:05:35,288 --> 01:05:37,452
Do you know any site that brings
home? Change.

978
01:05:39,131 --> 01:05:40,854
<I> Can you repeat that? </i>

979
01:05:41,415 --> 01:05:43,899
We have enough supplies.
Change.

980
01:06:01,716 --> 01:06:03,078
How are you doing?

981
01:06:06,842 --> 01:06:09,163
I can not stop thinking
in them.

982
01:06:10,164 --> 01:06:11,647
In all three.

983
01:06:12,286 --> 01:06:14,729
I imagine together at home.

984
01:06:17,211 --> 01:06:18,374
It is normal?

985
01:06:26,099 --> 01:06:27,542
Forget them.

986
01:06:28,142 --> 01:06:29,624
They are gone.

987
01:06:34,068 --> 01:06:35,751
What are we going to do?

988
01:06:36,150 --> 01:06:37,311
Nothing.

989
01:06:38,271 --> 01:06:39,593
Follow.

990
01:06:41,635 --> 01:06:43,356
Do not turn around.

991
01:06:45,400 --> 01:06:47,444
Or you'll end Stepping out home.

992
01:06:49,764 --> 01:06:51,607
Forget about what happened ...

993
01:06:51,766 --> 01:06:53,648
and what will happen.

994
01:06:55,770 --> 01:06:57,974
Focus on what
It is happening now.

995
01:06:58,133 --> 01:06:59,295
Drink some.

996
01:07:02,456 --> 01:07:04,740
The rest does not exist here.

997
01:07:05,418 --> 01:07:07,342
At home maybe yes,

998
01:07:08,142 --> 01:07:09,545
but not here.

999
01:07:11,304 --> 01:07:12,466
Mambrú!

1000
01:07:14,067 --> 01:07:15,630
Your girlfriend has called the Base!

1001
01:07:15,789 --> 01:07:17,712
Apparently it's urgent!

1002
01:07:19,193 --> 01:07:21,036
Do you hear me, Mambrú?

1003
01:07:21,956 --> 01:07:23,477
I heard you.

1004
01:07:23,756 --> 01:07:25,079
I heard you.

1005
01:07:28,162 --> 01:07:29,924
You have to overcome.

1006
01:07:31,124 --> 01:07:32,647
Listen to me.

1007
01:07:43,818 --> 01:07:46,421
Where do you think you're,
How barbecue?

1008
01:07:46,980 --> 01:07:48,704
Base Mambrú here.

1009
01:07:48,824 --> 01:07:51,147
Did she say what kind
it was urgent? Change.

1010
01:07:51,945 --> 01:07:53,708
<I> Negative, just call. </i>

1011
01:07:53,868 --> 01:07:55,310
<I> Over and out. </i>

1012
01:07:59,233 --> 01:08:00,636
<I> What is it, Sarah? </i>

1013
01:08:02,077 --> 01:08:03,597
Yes, he's here.

1014
01:08:06,200 --> 01:08:07,963
What a coincidence, right?

1015
01:08:08,681 --> 01:08:11,126
Yes, he said he found.

1016
01:08:11,365 --> 01:08:12,687
What's up?

1017
01:08:17,450 --> 01:08:18,613
Whichever.

1018
01:08:20,014 --> 01:08:21,615
Whatever.

1019
01:08:23,016 --> 01:08:24,419
Either.

1020
01:08:25,819 --> 01:08:27,220
The second.

1021
01:08:28,381 --> 01:08:29,703
Salmon.

1022
01:08:31,265 --> 01:08:32,626
Not that I do not mind,

1023
01:08:33,065 --> 01:08:34,588
I care a lot.

1024
01:08:35,388 --> 01:08:37,790
I trust you, it's different.

1025
01:08:41,837 --> 01:08:43,039
Does coffee Damir?

1026
01:08:46,320 --> 01:08:47,683
Thank you.

1027
01:08:52,927 --> 01:08:55,329
Your parents are not going to worry?

1028
01:08:56,370 --> 01:08:57,372
They are not going to worry.

1029
01:08:57,771 --> 01:09:00,574
He's just a kid and you're
taking all night.

1030
01:09:00,733 --> 01:09:03,138
He lives with his grandfather in Bjelane.

1031
01:09:03,297 --> 01:09:04,900
- Say what...
- What he says does not count.

1032
01:09:05,019 --> 01:09:06,500
It is a minor.

1033
01:09:07,981 --> 01:09:09,984
What would you say if your son?

1034
01:09:11,385 --> 01:09:13,267
They bring it and give it back
the next day.

1035
01:09:13,947 --> 01:09:14,949
So?

1036
01:09:15,509 --> 01:09:17,472
What would any
Normal person?

1037
01:09:17,910 --> 01:09:20,714
What have you had a problem
a control?

1038
01:09:21,274 --> 01:09:22,998
I said normal B.
You do not count.

1039
01:09:24,276 --> 01:09:26,921
B, you know that Katya has come ...?

1040
01:09:27,080 --> 01:09:28,800
To close the mission
and send us home?

1041
01:09:29,122 --> 01:09:30,122
What house?

1042
01:09:30,482 --> 01:09:32,886
Exact. What house.

1043
01:09:33,607 --> 01:09:35,088
That's the problem.

1044
01:09:35,687 --> 01:09:36,689
A house, B.

1045
01:09:37,049 --> 01:09:39,535
Normal, with walls.
That is not bombed.

1046
01:09:39,694 --> 01:09:41,055
Do you have one of those?

1047
01:09:41,534 --> 01:09:43,618
Woman, children, friends?

1048
01:09:43,857 --> 01:09:44,857
A dog?

1049
01:09:44,939 --> 01:09:46,422
Someone who waits for you
somewhere?

1050
01:09:46,541 --> 01:09:48,182
I have a lot of people waiting.

1051
01:09:48,302 --> 01:09:50,065
Do many? How much?

1052
01:09:52,266 --> 01:09:53,707
Whores do not have.

1053
01:09:54,107 --> 01:09:55,110
They do not have whores?

1054
01:09:55,269 --> 01:09:56,271
No, not counted.

1055
01:09:56,751 --> 01:09:58,472
I speak of emotional ties.

1056
01:09:58,791 --> 01:10:00,394
Have you got that?

1057
01:10:01,314 --> 01:10:02,757
Emotional ties ...

1058
01:10:07,120 --> 01:10:08,283
I have to think about it.

1059
01:10:08,963 --> 01:10:12,085
Spend so much time here that
they forget how real life.

1060
01:10:12,805 --> 01:10:14,448
I do not want to throw them out of here.

1061
01:10:14,608 --> 01:10:17,131
I just want to do my job.

1062
01:10:17,931 --> 01:10:21,694
But for that, I have to get
to the Base. Is it too much to ask?

1063
01:10:23,776 --> 01:10:24,778
Where are you going?

1064
01:10:25,137 --> 01:10:27,220
- I have to pee.
- And what I said?

1065
01:10:27,379 --> 01:10:28,622
Nobody walks away.

1066
01:10:44,357 --> 01:10:45,359
Damir!

1067
01:10:46,239 --> 01:10:47,402
What are you looking at?

1068
01:10:47,882 --> 01:10:50,005
Have a little respect
by your peers.

1069
01:11:05,538 --> 01:11:07,860
"Internal Affairs" moves.

1070
01:11:09,222 --> 01:11:10,825
You noticed, right?

1071
01:11:10,944 --> 01:11:11,946
In which?

1072
01:11:12,666 --> 01:11:13,826
Her panties.

1073
01:11:14,146 --> 01:11:15,388
They were black.

1074
01:11:15,828 --> 01:11:16,950
Y?

1075
01:11:17,710 --> 01:11:20,313
Nobody goes to war
with black panties ...

1076
01:11:20,472 --> 01:11:22,356
Wait at least something.

1077
01:11:22,555 --> 01:11:23,757
Where did you hear that?

1078
01:11:25,196 --> 01:11:26,519
Tíratela.

1079
01:11:26,678 --> 01:11:27,961
It costs.

1080
01:11:28,120 --> 01:11:30,523
You pass the anger,
It makes a favorable report,

1081
01:11:30,682 --> 01:11:32,085
and everyone is happy.

1082
01:11:32,244 --> 01:11:33,368
Sophie agrees.

1083
01:11:33,527 --> 01:11:35,130
Have they spoken?

1084
01:11:35,289 --> 01:11:37,972
He has not made needless.
We understand each other without words,

1085
01:11:38,131 --> 01:11:39,614
is nonverbal communication.

1086
01:11:39,773 --> 01:11:41,857
This morning communication
It was quite verbal.

1087
01:11:42,015 --> 01:11:43,257
That is outdated.

1088
01:11:45,859 --> 01:11:48,982
I have been preparing
the land.

1089
01:11:50,102 --> 01:11:50,865
What field?

1090
01:11:51,065 --> 01:11:52,307
With Katya.

1091
01:11:53,227 --> 01:11:54,988
I said that ...

1092
01:11:55,148 --> 01:11:56,951
occasionally...

1093
01:11:57,671 --> 01:12:00,353
You tell us about it ...
With great affection.

1094
01:12:02,916 --> 01:12:04,959
- It is not true.
- I know.

1095
01:12:05,117 --> 01:12:06,239
It is a trick.

1096
01:12:06,639 --> 01:12:08,322
We want you to be happy.

1097
01:12:09,362 --> 01:12:11,323
Can not you stick it once?

1098
01:12:11,482 --> 01:12:12,806
Nor am I asking you
that you throw to Damir.

1099
01:12:12,965 --> 01:12:14,088
B ...

1100
01:12:15,568 --> 01:12:17,209
I have a girlfriend.

1101
01:12:18,930 --> 01:12:19,772
Yes.

1102
01:12:19,932 --> 01:12:22,535
It is good, they had something.

1103
01:12:22,694 --> 01:12:24,057
It is a relapse.

1104
01:12:24,256 --> 01:12:25,378
As smoke again.

1105
01:12:25,578 --> 01:12:27,100
It is completely understandable.

1106
01:12:27,260 --> 01:12:29,501
And if you make a bad report,

1107
01:12:30,582 --> 01:12:32,907
and we have to go home?
So what.

1108
01:12:33,628 --> 01:12:35,149
Who helps people?

1109
01:12:36,270 --> 01:12:38,153
Have you thought about that? Do not.

1110
01:12:38,432 --> 01:12:39,793
You're being selfish.

1111
01:12:40,513 --> 01:12:41,515
You have to fuck the.

1112
01:12:41,674 --> 01:12:42,676
For the Bosnians.

1113
01:12:45,239 --> 01:12:46,680
Sacrifice.

1114
01:12:47,360 --> 01:12:49,003
On the humanitarian cause.

1115
01:12:50,884 --> 01:12:51,925
It is not going to say no.

1116
01:12:53,245 --> 01:12:54,889
Hey hey...

1117
01:12:56,410 --> 01:12:57,731
Really.

1118
01:13:28,882 --> 01:13:30,085
Have you slept?

1119
01:13:33,566 --> 01:13:35,650
He says that when he grows up
He wants to be cooperating.

1120
01:13:36,330 --> 01:13:38,772
Tell her how much we charge,
you'll see why soon ...

1121
01:13:38,932 --> 01:13:40,294
It is passed.

1122
01:13:40,453 --> 01:13:41,456
Do not listen.

1123
01:13:41,735 --> 01:13:44,057
Soldiers tell them
who wants to be a soldier,

1124
01:13:44,256 --> 01:13:45,819
reporters
who wants to be a journalist ...

1125
01:13:45,938 --> 01:13:47,182
Have you seen my notebook?

1126
01:13:47,341 --> 01:13:48,663
Or you've also thrown?

1127
01:13:48,781 --> 01:13:50,103
A Katya will tell you that wants to be ...

1128
01:13:50,182 --> 01:13:52,867
Hey, Katya.
What exactly do you do now?

1129
01:13:54,027 --> 01:13:56,709
Analysis and evaluation
conflict.

1130
01:13:57,189 --> 01:13:57,872
Forget this.

1131
01:13:58,031 --> 01:14:01,194
I do not think anybody wants
do that, and I know what it is.

1132
01:14:03,836 --> 01:14:04,838
Is ligand you?

1133
01:14:05,598 --> 01:14:07,319
Watch out, always does
with the new.

1134
01:14:07,398 --> 01:14:08,642
I already know it.

1135
01:14:08,801 --> 01:14:10,003
We know them all.

1136
01:14:10,363 --> 01:14:12,685
- What all know?
- What you always do.

1137
01:14:13,124 --> 01:14:14,126
They warn.

1138
01:14:14,606 --> 01:14:16,129
Does it come in the briefing
Mission?

1139
01:14:16,488 --> 01:14:17,849
In Potential Hazards.

1140
01:14:18,128 --> 01:14:20,012
With mines and soldiers
drunk?

1141
01:14:20,452 --> 01:14:21,695
Just ahead.

1142
01:14:22,174 --> 01:14:23,575
You should read them.

1143
01:14:25,136 --> 01:14:26,661
I will from now on.

1144
01:14:31,504 --> 01:14:33,428
I go there a few years ago.

1145
01:14:35,427 --> 01:14:36,790
Has a boyfriend?

1146
01:14:37,710 --> 01:14:38,712
I do not know.

1147
01:14:39,312 --> 01:14:40,634
Of course not.

1148
01:14:40,953 --> 01:14:42,396
You should.

1149
01:14:43,476 --> 01:14:44,478
Ask her.

1150
01:14:44,758 --> 01:14:47,119
Maybe you have a picture of him
in the portfolio.

1151
01:14:49,121 --> 01:14:50,364
Do you wear a Sarah?

1152
01:14:50,924 --> 01:14:51,926
Do not care.

1153
01:14:52,204 --> 01:14:53,766
Before you wore no.

1154
01:14:54,967 --> 01:14:56,290
How do you know it?

1155
01:14:58,169 --> 01:14:59,171
You not wore.

1156
01:15:00,371 --> 01:15:01,615
Did you look in my wallet?

1157
01:15:01,774 --> 01:15:02,977
That is not the question now.

1158
01:15:03,136 --> 01:15:05,778
The question is whether or not you wore.
And not wore.

1159
01:15:06,258 --> 01:15:07,861
Did you look in my wallet?

1160
01:15:08,941 --> 01:15:11,424
And what if I did.
He is looking for something else.

1161
01:15:11,823 --> 01:15:12,425
What?

1162
01:15:12,624 --> 01:15:14,147
Your passport, I do not remember.

1163
01:15:14,547 --> 01:15:16,027
Awesome.

1164
01:15:16,507 --> 01:15:17,990
Did you look in my wallet?

1165
01:15:18,149 --> 01:15:19,792
I hid you had a girlfriend.

1166
01:15:19,951 --> 01:15:21,833
I do not hide anything.

1167
01:15:24,598 --> 01:15:26,121
It never came.

1168
01:15:26,480 --> 01:15:28,041
I never said I did not have a girlfriend.

1169
01:15:28,561 --> 01:15:29,963
I told you about my boyfriend.

1170
01:15:30,123 --> 01:15:31,205
Non-stop.

1171
01:15:31,765 --> 01:15:34,368
- I left for you.
- Nobody asked you.

1172
01:15:36,169 --> 01:15:38,052
I Did I ask you to leave him?

1173
01:15:38,610 --> 01:15:39,652
I did it?

1174
01:15:42,014 --> 01:15:43,134
What happens to men?

1175
01:15:44,216 --> 01:15:45,538
It is normal.

1176
01:15:46,098 --> 01:15:49,063
Talk about your girlfriend,
take your photo in his wallet ...

1177
01:15:49,742 --> 01:15:50,983
What are ashamed?

1178
01:15:51,302 --> 01:15:52,825
So much hard to admit?

1179
01:15:52,944 --> 01:15:54,949
Okay, I have a girlfriend!

1180
01:15:55,228 --> 01:15:56,228
Yes.

1181
01:15:56,267 --> 01:15:57,510
I have a girlfriend.

1182
01:15:58,390 --> 01:15:59,512
Look.

1183
01:16:02,953 --> 01:16:05,118
Here is the picture of my girlfriend.

1184
01:16:10,281 --> 01:16:12,125
I have a girlfriend, yes.

1185
01:16:17,249 --> 01:16:18,251
Here.

1186
01:16:20,651 --> 01:16:22,696
Let everyone know,

1187
01:16:22,856 --> 01:16:25,017
Who wants to see a picture
From my girlfriend?

1188
01:16:25,458 --> 01:16:26,620
Are you naked?

1189
01:16:26,739 --> 01:16:28,302
No, you are not naked!

1190
01:16:29,142 --> 01:16:31,384
Normal people do not take pictures
his girlfriend naked.

1191
01:16:31,543 --> 01:16:32,625
Damir other.

1192
01:16:33,546 --> 01:16:34,828
Have you looked in my wallet?

1193
01:16:34,987 --> 01:16:37,110
I was looking for your passport.

1194
01:16:41,753 --> 01:16:42,755
It did not look good,

1195
01:16:42,874 --> 01:16:44,197
It is blurred.

1196
01:16:44,997 --> 01:16:46,400
He looks perfect.

1197
01:16:47,559 --> 01:16:48,561
What's up?

1198
01:16:48,920 --> 01:16:51,244
Do I have to carry
a poster yours?

1199
01:16:51,724 --> 01:16:53,285
I cheated, Mambrú.

1200
01:16:53,564 --> 01:16:55,087
And I believed you.

1201
01:17:01,332 --> 01:17:03,576
There would have been
any difference.

1202
01:17:05,576 --> 01:17:07,379
You think I cheated,

1203
01:17:08,260 --> 01:17:09,662
but I did not do it.

1204
01:17:11,702 --> 01:17:12,704
Baby.

1205
01:17:21,034 --> 01:17:22,555
It was not anyone's fault.

1206
01:17:23,796 --> 01:17:27,721
Our relation...
He had a blind spot.

1207
01:17:28,519 --> 01:17:29,563
As the cars.

1208
01:17:30,963 --> 01:17:32,847
Something we could not see,
that is all.

1209
01:17:33,406 --> 01:17:34,407
You mean...?

1210
01:17:34,446 --> 01:17:35,448
Your wife?

1211
01:17:35,687 --> 01:17:37,610
Do not call blind
my wife.

1212
01:17:37,770 --> 01:17:38,411
But if you've been you.

1213
01:17:38,651 --> 01:17:40,773
I did not mean it,
He was setting an example.

1214
01:17:40,932 --> 01:17:43,016
Besides, it's not my wife.

1215
01:17:43,175 --> 01:17:44,418
We are not married.

1216
01:17:44,897 --> 01:17:46,298
See?
You're already shaking again!

1217
01:17:46,417 --> 01:17:48,300
Can not they get away?

1218
01:17:48,420 --> 01:17:50,264
Here we are trying to sleep!

1219
01:17:54,786 --> 01:17:55,909
We can not!

1220
01:17:56,987 --> 01:17:58,229
There are mines!

1221
01:18:35,548 --> 01:18:36,550
What what what?

1222
01:18:37,188 --> 01:18:38,190
Than?

1223
01:18:41,994 --> 01:18:43,075
OMG!

1224
01:18:43,234 --> 01:18:45,197
Damn, what a fright you gave me.

1225
01:18:46,238 --> 01:18:47,240
Mambrú, wake up!

1226
01:18:47,279 --> 01:18:48,760
<I> Wake up, wake up! </i>

1227
01:18:50,040 --> 01:18:51,203
<I> Mambrú! </i>

1228
01:18:51,562 --> 01:18:52,805
<I> Follow Grandma! </i>

1229
01:18:53,766 --> 01:18:55,086
<I> Follow grandmother. </i>

1230
01:18:55,246 --> 01:18:56,248
<I> Trust me, </i>

1231
01:18:56,407 --> 01:18:58,451
<I> - follows the grandmother.
- Received, B </i>.

1232
01:18:59,811 --> 01:19:01,292
It's just a cow!

1233
01:19:04,176 --> 01:19:06,017
My God, I'm sorry.

1234
01:19:20,152 --> 01:19:22,035
Do not hit much.

1235
01:19:29,921 --> 01:19:31,043
Very good.

1236
01:19:40,891 --> 01:19:42,054
You do not look.

1237
01:19:42,573 --> 01:19:43,856
Do not look.

1238
01:19:59,229 --> 01:20:00,392
If!

1239
01:20:03,314 --> 01:20:05,636
<I> I was right!
It was on the left! </i>

1240
01:20:09,000 --> 01:20:10,201
Fuck!

1241
01:20:51,041 --> 01:20:52,444
It is my grandfather.

1242
01:20:55,326 --> 01:20:57,808
B, tell Damir come.

1243
01:21:19,470 --> 01:21:20,672
Excuse me.

1244
01:21:21,153 --> 01:21:22,515
It's our fault.

1245
01:21:23,275 --> 01:21:25,677
Tell that blocked the road.

1246
01:21:26,277 --> 01:21:28,481
We could not return last night.

1247
01:21:30,160 --> 01:21:31,523
Nikola behaved very well.

1248
01:21:37,488 --> 01:21:41,093
Tell Nikola took
home, in Dukovo.

1249
01:21:51,101 --> 01:21:54,025
Asked if the child
He entered the house.

1250
01:21:56,066 --> 01:21:58,590
No, he did not enter. I do.

1251
01:22:24,174 --> 01:22:26,940
Ask him if he knows what happened to them
their parents.

1252
01:22:36,267 --> 01:22:37,389
He knows.

1253
01:22:40,470 --> 01:22:41,993
When are you going to tell?

1254
01:22:46,637 --> 01:22:48,280
When the war.

1255
01:22:50,401 --> 01:22:51,922
In time.

1256
01:23:21,272 --> 01:23:22,554
Go Go!

1257
01:23:22,713 --> 01:23:23,716
Depart.

1258
01:23:24,836 --> 01:23:26,237
Go Go!

1259
01:23:39,570 --> 01:23:40,730
Please send a postcard.

1260
01:23:44,894 --> 01:23:46,057
Let's go there.

1261
01:23:47,578 --> 01:23:48,979
<I> Here we are. </i>

1262
01:23:49,499 --> 01:23:51,502
Plumbers war.

1263
01:23:51,822 --> 01:23:53,985
Unclogging pipes.

1264
01:23:54,423 --> 01:23:57,508
Maybe you should give me some time.

1265
01:23:58,067 --> 01:24:00,951
Maybe Katya is right.
You should fetch a woman,

1266
01:24:01,110 --> 01:24:02,473
have two and a half children,

1267
01:24:03,355 --> 01:24:04,637
settle ...

1268
01:24:04,797 --> 01:24:05,957
Fuck!

1269
01:24:06,637 --> 01:24:08,160
Your home is here.

1270
01:24:08,599 --> 01:24:09,722
I mean...

1271
01:24:10,002 --> 01:24:13,125
Where people
You need your help, B.

1272
01:24:13,925 --> 01:24:15,407
That's your family.

1273
01:24:16,448 --> 01:24:18,329
The family awaits you,

1274
01:24:19,089 --> 01:24:20,331
which misses you ...

1275
01:24:21,132 --> 01:24:22,655
How many you can say ...?

1276
01:24:24,014 --> 01:24:27,419
What cast them less
I having met before?

1277
01:24:27,899 --> 01:24:29,139
Not many.

1278
01:24:30,139 --> 01:24:31,583
Not many.

1279
01:24:38,468 --> 01:24:39,511
According!

1280
01:24:40,429 --> 01:24:41,431
Come on!

1281
01:24:41,551 --> 01:24:42,874
Slowly!

1282
01:24:57,407 --> 01:24:59,409
Go up, Romeo.

1283
01:25:14,746 --> 01:25:15,747
What's up?

1284
01:25:16,266 --> 01:25:17,429
Sophie!

1285
01:25:19,470 --> 01:25:20,591
Sophie!

1286
01:25:23,393 --> 01:25:24,757
What's up?

1287
01:25:54,143 --> 01:25:55,144
What's the problem?

1288
01:25:55,944 --> 01:25:57,387
Are you in charge?

1289
01:25:58,349 --> 01:25:59,352
Yes.

1290
01:25:59,631 --> 01:26:01,552
I have a request ...

1291
01:26:01,711 --> 01:26:02,834
Richard ...

1292
01:26:02,993 --> 01:26:04,195
¿Richardson?

1293
01:26:04,355 --> 01:26:05,437
It's Richard.

1294
01:26:05,596 --> 01:26:07,679
Yes, Sophie Richard.

1295
01:26:07,838 --> 01:26:10,963
Says ... "Request for inspection.
Explosives ".

1296
01:26:12,323 --> 01:26:14,285
Extraction must stop
the body ...

1297
01:26:14,444 --> 01:26:16,609
- Immediately, he could be undermined.
- It is not.

1298
01:26:18,728 --> 01:26:19,730
May l?

1299
01:26:19,850 --> 01:26:20,852
Clear.

1300
01:26:22,653 --> 01:26:24,054
Is a mistake.

1301
01:26:24,814 --> 01:26:26,737
We have reviewed the well
from up to down.

1302
01:26:26,856 --> 01:26:29,061
There is no explosives. It is clean.

1303
01:26:29,580 --> 01:26:32,743
I do not know if they know,
but this is Red Zone.

1304
01:26:32,902 --> 01:26:35,066
There has been a change
Jurisdiction ...

1305
01:26:35,225 --> 01:26:37,748
and everything has been taken over
local authority.

1306
01:26:37,907 --> 01:26:38,910
So mined or not,

1307
01:26:38,949 --> 01:26:41,511
- Take that body is illegal.
- I can not believe it.

1308
01:26:41,670 --> 01:26:44,114
It is a basic service
sanitation.

1309
01:26:44,754 --> 01:26:47,156
With due respect,
no matter if a pig.

1310
01:26:47,315 --> 01:26:48,558
Stop extraction ...

1311
01:26:48,718 --> 01:26:51,001
immediately, they need
a judge is present.

1312
01:26:51,161 --> 01:26:53,002
- A judge.
- Yes, a judge.

1313
01:26:53,682 --> 01:26:55,445
The area is now
under civilian jurisdiction.

1314
01:26:55,604 --> 01:26:58,729
It is in the peace agreements.
We must respect the procedure.

1315
01:26:58,889 --> 01:27:00,372
Where the hell we get to a judge?

1316
01:27:00,531 --> 01:27:03,215
The judge put us.
Notify authorities.

1317
01:27:03,374 --> 01:27:07,098
Respect the protocol.
They can not solve everything.

1318
01:27:07,217 --> 01:27:09,302
Can not you make an exception?
People here need water.

1319
01:27:09,421 --> 01:27:12,223
Stop extraction.
Leave us to do our work.

1320
01:27:12,342 --> 01:27:14,025
They may be generating
a conflict.

1321
01:27:14,144 --> 01:27:17,628
Now there is a conflict here.
If no clean water ...

1322
01:27:17,787 --> 01:27:19,871
they will need 20 judges here.

1323
01:27:20,031 --> 01:27:23,153
We make no exceptions.
It is in the peace agreements ...

1324
01:27:23,313 --> 01:27:27,118
and they must be respected.
It is very simple.

1325
01:27:27,277 --> 01:27:29,639
The dead do not touch.

1326
01:27:45,574 --> 01:27:46,816
Give me the rope.

1327
01:27:47,216 --> 01:27:48,378
It's ours.

1328
01:27:49,178 --> 01:27:51,420
Give it to me. Do not take her.

1329
01:27:53,182 --> 01:27:54,186
Do not do anything here.

1330
01:27:54,225 --> 01:27:56,547
"United Nothing". "U Nothing".

1331
01:27:56,706 --> 01:27:58,309
We understand,

1332
01:27:58,468 --> 01:27:59,951
but we can not do anything.

1333
01:28:00,150 --> 01:28:01,833
We know your work
It's very important.

1334
01:28:01,991 --> 01:28:04,796
Remember, we're on the same side.

1335
01:28:05,476 --> 01:28:06,959
They do not get into trouble.

1336
01:28:31,860 --> 01:28:33,022
I'm sorry.

1337
01:29:19,869 --> 01:29:20,871
Forgiveness!

1338
01:29:23,712 --> 01:29:24,714
Forgiveness.

1339
01:29:25,914 --> 01:29:26,998
Forgiveness.

1340
01:29:28,078 --> 01:29:29,439
Can I see the ball?

1341
01:29:34,003 --> 01:29:35,244
Is the ball?

1342
01:29:35,884 --> 01:29:37,207
Let me see the ball.

1343
01:29:46,453 --> 01:29:47,697
What are you doing?

1344
01:29:50,581 --> 01:29:51,662
I just want to see the ball.

1345
01:29:53,183 --> 01:29:54,305
No no no.

1346
01:30:02,433 --> 01:30:04,154
This ball is not his!

1347
01:30:14,843 --> 01:30:16,165
Get out of my sight!

1348
01:30:20,290 --> 01:30:24,294
Nikola says it has been sold
for $ 10.

1349
01:30:29,498 --> 01:30:30,501
Bullshit.

1350
01:30:31,141 --> 01:30:32,381
Bullshit.

1351
01:30:37,705 --> 01:30:39,308
Hey, Nikola!

1352
01:30:39,907 --> 01:30:41,071
Would they've sold the ball?

1353
01:30:43,511 --> 01:30:44,513
If?

1354
01:31:23,033 --> 01:31:24,313
It hurt?

1355
01:31:25,554 --> 01:31:26,636
Do not.

1356
01:31:34,243 --> 01:31:35,844
I thought you wanted your ball.

1357
01:31:38,126 --> 01:31:39,288
I need money.

1358
01:31:41,168 --> 01:31:42,170
What for?

1359
01:31:43,090 --> 01:31:45,697
To go to see my parents
to Donovic.

1360
01:31:49,539 --> 01:31:50,942
I have a friend.

1361
01:31:51,862 --> 01:31:54,545
I pay and take me to where they are.

1362
01:31:54,744 --> 01:31:57,669
I have $ 40,
I just need 10 more.

1363
01:32:00,749 --> 01:32:02,112
You can not.

1364
01:32:02,271 --> 01:32:04,833
Yes I can, he has a brother
at the checkpoint.

1365
01:32:04,994 --> 01:32:07,037
- If you pay raisins.
- You can not.

1366
01:32:07,396 --> 01:32:08,679
It's too dangerous.

1367
01:32:08,838 --> 01:32:10,439
It's not dangerous. If you pay,

1368
01:32:10,598 --> 01:32:12,442
here everything is possible.

1369
01:32:13,882 --> 01:32:15,285
You can not do it.

1370
01:32:50,359 --> 01:32:51,962
Here are $ 100.

1371
01:32:54,404 --> 01:32:55,806
With a condition.

1372
01:32:56,244 --> 01:32:58,368
Your grandfather must accompany
on the journey.

1373
01:33:05,654 --> 01:33:07,017
Keep it in your pocket.

1374
01:33:07,735 --> 01:33:08,978
Keep it in your pocket.

1375
01:33:24,033 --> 01:33:25,393
Damn fat.

1376
01:33:41,171 --> 01:33:44,134
<I> Mike 1 Mike 1. Base here.
Do you read me? </i>

1377
01:33:45,855 --> 01:33:47,937
<I> Here Mike 1 below. </i>

1378
01:33:48,336 --> 01:33:50,741
<I> We have a problem, Mambrú.
In Karauia. </i>

1379
01:33:50,900 --> 01:33:53,903
<I> In the refugee camp.
They have collapsed latrines. </i>

1380
01:33:54,062 --> 01:33:56,346
<I> Someone should go take a look,
change. </i>

1381
01:33:59,108 --> 01:34:01,751
Should we go direct?
Change.

1382
01:34:02,151 --> 01:34:03,634
<I> would be appropriate. </i>

1383
01:34:03,873 --> 01:34:05,954
<I> Eight thousand refugees there. </i>

1384
01:34:06,114 --> 01:34:08,598
<I> That's a lot latrines, over. </i>

1385
01:34:09,438 --> 01:34:11,159
Okay, we're on our way.

1386
01:34:11,318 --> 01:34:12,561
<I> Over and out. </i>

1387
01:34:17,805 --> 01:34:19,047
I'm sorry.

1388
01:34:20,048 --> 01:34:21,330
Does not matter.

1389
01:34:22,090 --> 01:34:25,454
I'm curious to see
if you come to fix something here.

1390
01:34:29,376 --> 01:34:32,862
<I> That camp was in a hurry,
drainage is not well done. </i>

1391
01:34:33,382 --> 01:34:35,664
The graves have collapsed,
overflows all crap ...

1392
01:34:35,823 --> 01:34:39,630
<I> had to assemble a pool
shit ... </i>

1393
01:34:39,788 --> 01:34:42,228
<I> that I will make the well
looks like a clear spring. </i>

1394
01:34:43,633 --> 01:34:44,796
- A perfect day.
- If.

1395
01:34:45,395 --> 01:34:47,116
<I> Your first collapsed latrines ... </i>

1396
01:34:47,276 --> 01:34:48,636
They are important too, Sophie.

1397
01:34:48,717 --> 01:34:50,561
<I> Those not forget. </i>

1398
01:34:53,721 --> 01:34:55,125
Will it be hard?

1399
01:34:55,284 --> 01:34:56,967
<I> No, everything is fine ... </i>

1400
01:34:57,125 --> 01:34:59,008
While not rain.

1401
01:37:58,666 --> 01:38:00,990
<I> A PERFECT DAY </i> 
							 										